陳冠希 - 尼古丁 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳冠希 - 尼古丁




尼古丁
Nicotine
誰人叫我出生入死 也來幽會 沿途寸寸慢慢成灰
Who told me to come to life and die and come to a rendezvous? Every inch along the way slowly turns to ash.
心肺就只受你支配 一呼一吸既快樂又愚昧
My heart and lungs are only subject to your control. Every breath I take is both blissful and foolish.
* 無止境 從熱吻中火拼 沉迷你至知大局已定
* Endlessly, from a passionate kiss to a fierce battle, I sink into oblivion until I realize the outcome is already decided.
原本應該一早戒了還是不捨得我的尼古丁
I should have quit a long time ago, but I still can't let go of my nicotine.
多麼致命 絕症
How deadly, a fatal illness.
為何我會點起自己 有限生命 投懷送抱敗壞名聲
Why do I light myself up, sacrificing my limited life, embracing disgrace?
彷似為你慢性殉情 千夫所指我也默默承認
It's like I'm slowly committing suicide for you. I silently admit to being the target of a thousand fingers.
Repeat *
Repeat *
地獄的邀請竟比天國更加引誘 一束煙竟可綁著我手
Hell's invitation is far more alluring than heaven's. A single cigarette can tie me up.
很清楚清新的愛人街裡有 但我一口又再接一口
I know full well that there's a fresh lover somewhere on the street, but I take another drag.
無止境 從熱吻中火拼 沉迷你至知大局已定
Endlessly, from a passionate kiss to a fierce battle, I sink into oblivion until I realize the outcome is already decided.
原本應該一早戒了還是不捨得我的尼古丁
I should have quit a long time ago, but I still can't let go of my nicotine.
多麼致命 還只好信命
How deadly. I have no choice but to believe my fate.
輸給愛情 絕症
Losing to love, a fatal illness.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.