陳冠希 - 欺生 (feat. MC 仁) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳冠希 - 欺生 (feat. MC 仁)




Check it out Check it out
Check it out Check it out
哦... 哦...
произносить... произносить... произносить
欺生
Мошенничество
我有我既欺生 无需要自欺欺人
У меня есть оба, которые я обманываю, не нужно обманывать себя.
我唔叫做希冠陈 Hey你咪教我点做人
Меня зовут Хи Гуань Чэнь, Эй, ты научил меня быть человеком.
我有我既欺生 我有我既欺生
У меня есть я оба издевательства у меня есть я оба издевательства
Still 欺生
Еще издевательства.
我有我既欺生 无需要自欺欺人
У меня есть оба, которые я обманываю, не нужно обманывать себя.
我唔叫做希冠陈 hey你咪教我点做人
Меня зовут Хи Гуань Чэнь, Эй, ты научил меня быть человеком.
我有我既欺生 我有我既欺生
У меня есть я оба издевательства у меня есть я оба издевательства
欺生...
Мошенничество...
揸BENZ风光得可以我搏杀哪个知
Tai BENZ декорации, которые я знаю, чтобы бороться
若系要知就话你知落寞和故事
Если вам нужно знать, вы знаете, что такое Lost и история.
没有饭吃得太易
Без еды слишком легко.
知得早都要去做
Только знаю, что делать рано.
谁人若要够好
Кто-нибудь должен быть достаточно хорош
谁人就要信哩一套
Кто должен доверять мили?
没有牺牲大 承受比问题大
Нет жертв, чтобы нести больше, чем проблема.
便要改 改姓赖
Измените фамилию лай.
(男男女女也要牺牲)
(Мужчины и женщины тоже жертвуют)
愿意牺牲大 从未守望庞大
Готовность пожертвовать большим никогда не наблюдала за огромным
任我玩 得更大
РЕН, я играю больше.
(头晕眼训也要牺牲)
(Головокружение и обучение глаз также должны быть принесены в жертву)
不牺牲想得到知识咁轻松你咪当你有宝
Не жертвуйте, чтобы получить знания так легко, как вам нравится, когда у вас есть сокровище
样样KAWA样样妖落入无间道
Как Кава, как демон попадает в бездну.
有没有野岩乜你做
Есть ли дикая рок-НАНА, которую вы делаете
知得早都要去做
Только знаю, что делать рано.
谁人若要够好
Кто-нибудь должен быть достаточно хорош
谁人就要信哩一套
Кто должен доверять мили?
没有牺牲大 承受比问题大
Нет жертв, чтобы нести больше, чем проблема.
便要改 改姓赖
Измените фамилию лай.
(男男女女也要牺牲)
(Мужчины и женщины тоже жертвуют)
愿意牺牲大 从未守望庞大
Готовность пожертвовать большим никогда не наблюдала за огромным
任我玩 得更大
РЕН, я играю больше.
(头晕眼训也要牺牲)
(Головокружение и обучение глаз также должны быть принесены в жертву)
牺牲 唔一定下下要死人
Жертва не должна умирать.
丧失自己咪仲衰过俾人打落十八层
Потеряв себя, ми Чжун упала на восемнадцать этажей.
系人玩游戏定系游戏玩人
Играть в игру играть в игру играть в игру играть в игру
呃倒自己时未必一定呃倒人
Э-э, только не тогда, когда ты наливаешь себе, тебе не обязательно наливать кому-то.
英雄系边度出黎无人会过问
Героическая линия выходит из-под контроля.
呃倒鬼又呃倒神既时候无人会觉得过份
Э-э, Призрак и, э-э, Бог, когда никто не думает слишком много,
要似番个人就要过得自己过得人
Чтобы быть похожим на человека, нужно жить с ним.
Mark哥(XX摆好自己条命甘密实)
Брат Марк (XX позирует для своей жизни)
没有牺牲大 承受比问题大
Нет жертв, чтобы нести больше, чем проблема.
便要改 改姓赖
Измените фамилию лай.
(男男女女也要牺牲)
(Мужчины и женщины тоже жертвуют)
愿意牺牲大 从未守望庞大
Готовность пожертвовать большим никогда не наблюдала за огромным
任我玩 得更大
РЕН, я играю больше.
(头晕眼训也要牺牲)
(Головокружение и обучение глаз также должны быть принесены в жертву)
没有牺牲大 承受比问题大
Нет жертв, чтобы нести больше, чем проблема.
便要改 改姓赖
Измените фамилию лай.
(男男女女也要牺牲)
(Мужчины и женщины тоже жертвуют)
愿意牺牲大 从未守望庞大
Готовность пожертвовать большим никогда не наблюдала за огромным
任我玩 得更大
РЕН, я играю больше.
(头晕眼训也要牺牲)
(Головокружение и обучение глаз также должны быть принесены в жертву)
没有牺牲大
Не жертвуйте большим
牺牲 Still 牺牲
Принесите еще жертву.
愿意牺牲大
Готовность пожертвовать большой
牺牲 牺牲
Жертва, жертва.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.