陳冠希 - 马戏团 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳冠希 - 马戏团




Featuring Eric KwokMC
Featuring Эрик Квокмк ядро
Eric Kwok: *一家大小请到这里望下 欣赏精彩演出请欢笑吧
Эрик Квок: * размер семьи, пожалуйста, приходите сюда, чтобы посмотреть шоу, пожалуйста, смеяться
成人内进吧 儿童们卖半价吧
Взрослые входят внутрь, дети продают за полцены.
娱乐节目快乐过听废话
Развлекательная программа Happy over слушать дерьмо
一家大小请看海报卖相 狮子老虎小丑当起偶像
Один размер, пожалуйста, посмотрите на плакат, продающий лев, тигр, клоун, как идол.
奇技二百样 熊搭在马背上
Чудные двести видов медведей на лошадях.
鸵鸟漂亮 照旧屁股向上
Страус довольно, как обычно, задница вверх
睇马戏团 乜都有得睇
Посмотрите на цирк.
有人兽鬼有人凑鬼有半人半鬼睇有人出事
Некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди, некоторые люди.
人人围埋睇马戏团 乜都有得睇
Все вокруг, чтобы увидеть цирк или нет.
有人无计有人搞鬼有人爱偷窥有人要露底蚀底
У некоторых людей нет планов, некоторые люди делают трюки, некоторые люди любят шпионить, некоторые люди хотят обнажить дно.
睇马戏团 乜都有得耍
Посмотрите на цирк, где все должно быть.
各种杂耍飞镖火把 睇到把几火都咁假
Все виды жонглирования, дротики, факелы, чтобы увидеть несколько пожаров.
逼住继续睇马戏团 乜都有得假
Заставьте продолжать смотреть цирк, все должно быть фальшиво.
D人又假D事又假D人士又咋D问责高层人士日日丢假
D кто-то фальшивый D кто-то фальшивый D кто-то фальшивый D кто-то другой? D кто-то из высокопоставленных лиц подотчетности теряет поддельный день.
但系我发现屋企到 照镜睇到马骝系度
Но я нашел дом, чтобы посмотреть в зеркало, чтобы увидеть степень Ма.
请问 边种主角才合我做 平日喷火吞吐 如大象企系度
Будут ли боковые виды главных героев работать со мной в будние дни Spitfire пропускная способность, как слон корпоративная степень
日夜招募 边种主角才合我做
День и ночь, чтобы нанять бокового героя, чтобы сделать это со мной.
随着炮弹飞高 还在钢线跑步
С снарядами летят высоко и бегут по стальной линии.
Eric Kwok: *一家大小请到这里望下 欣赏精彩演出请欢笑吧
Эрик Квок: * размер семьи, пожалуйста, приходите сюда, чтобы посмотреть шоу, пожалуйста, смеяться
成人内进吧 儿童们卖半价吧
Взрослые входят внутрь, дети продают за полцены.
娱乐节目快乐过听废话
Развлекательная программа Happy over слушать дерьмо
一家大小请看海报卖相 狮子老虎小丑当起偶像
Один размер, пожалуйста, посмотрите на плакат, продающий лев, тигр, клоун, как идол.
奇技二百样 熊搭在马背上
Чудные двести видов медведей на лошадях.
鸵鸟漂亮 照旧屁股向上
Страус довольно, как обычно, задница вверх
真正马戏团 系你我屋企
Настоящий цирк, мой дом.
揾块镜照下你自己我自己个个面目狰狞似一班土匪
Найди блок в зеркале, посмотри на себя, на себя, на себя, на бандитов.
真正马戏团 就系香港地
Настоящий цирк в Гонконге.
个个围住个沙圈啄晒地有理无理个个系临记
Все вокруг песочного круга клюют, загорелись, разума, разума.
真正马戏团 就系香港地
Настоящий цирк в Гонконге.
有大小丑有细小丑讲各种大小大话面不改容无人知丑
Есть уродливые размеры и маленькие уродливые разговоры разных размеров большие лица не изменяются никто не знает уродливые
真正马戏团 就系香港地
Настоящий цирк в Гонконге.
你无得走我无得走五十年不变单派齐又点舍得咁快就走
Ты не должен уходить, я не должен идти пятьдесят лет, нетронутая одиночная фракция, и все идет так быстро.
但系我发现屋企到 照镜睇到马骝系度
Но я нашел дом, чтобы посмотреть в зеркало, чтобы увидеть степень Ма.
请问 边种主角才合我做 平日喷火吞吐 如大象企系度
Будут ли боковые виды главных героев работать со мной в будние дни Spitfire пропускная способность, как слон корпоративная степень
日夜招募 边种主角才合我做
День и ночь, чтобы нанять бокового героя, чтобы сделать это со мной.
随着炮弹飞高 还在钢线跑步
С снарядами летят высоко и бегут по стальной линии.
MC仁: 呢个马戏团既布景设计经常变动
MC Ren: это цирк, и декорации часто меняются.
呢个海景会越变越细 班人就蠢蠢欲动
А вид на море будет становиться все тоньше и тоньше.
笼里面只大笨熊太笨 斩佢十粒掌黎食用
Клетка внутри большого глупого медведя слишком глупа, чтобы отрезать его десять капсул, чтобы съесть
呢个死鬼蠢又笨又无用 D建议又空洞
А мертвец глупый, глупый и бесполезный буду советовать и пусто
一大班马骝仔周街走 班化骨龙最叻扭计郁下嗌跳楼
Один большой Банг Ма Зай Чжоу улица ходить банхуа кости дракона самый Ратчасима твист метр вниз прыжки
一到九七果阵个个鸡飞狗走 七一二三即刻睇得出边个系走狗
От одного до девяти семидесяти летающих псов, идущих семь, один, два, три, сразу видно, что боковая линия лакеев
但系我发现屋企到 照镜睇到马骝系度
Но я нашел дом, чтобы посмотреть в зеркало, чтобы увидеть степень Ма.
请问 边种主角才合我做 平日喷火吞吐 如大象企系度
Будут ли боковые виды главных героев работать со мной в будние дни Spitfire пропускная способность, как слон корпоративная степень
日夜招募 边种主角才合我做
День и ночь, чтобы нанять бокового героя, чтобы сделать это со мной.
随着炮弹飞高 还在钢线跑步
С снарядами летят высоко и бегут по стальной линии.
请问 边种主角才合我做 平日喷火吞吐 如大象企系度
Будут ли боковые виды главных героев работать со мной в будние дни Spitfire пропускная способность, как слон корпоративная степень
日夜招募 边种主角才合我做
День и ночь, чтобы нанять бокового героя, чтобы сделать это со мной.
随萶炮弹飞高 还在钢线跑步
Снаряды летят высоко и бегут по стальной линии.
点舍得咁快就走
Немного, так что идите быстро.
黄秋生: 个世界唔应该系咁嫁 做人唔应该系咁嫁
Вонг: мир не должен быть женат, как человек не должен быть женат






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.