陳勢安 - 天后 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳勢安 - 天后




天后
Pop Star
終於找到藉口 趁著醉意上心頭
I finally found an excuse, while intoxicated and sentimental,
表達我所有感受
to express all my feelings.
寂寞漸濃 沉默留在舞池角落
Loneliness intensifies, silence lingers in the corner of the dance floor,
你說的太少或太多
you say too little or too much,
都會讓人更惶恐
it all leaves me feeling uneasy.
誰任由誰放縱 誰會先讓出自由
Who lets who indulge, who will yield their freedom first?
最後一定總是我
In the end, it's always me.
雙腳懸空 在你冷酷熱情間遊走
My feet are off the ground, wandering between your hot and cold.
被侵佔所有還要笑著接受
You invade me completely, and I have to accept it with a smile.
我嫉妒你的愛 氣勢如虹
I envy your love, it's so powerful,
像個人氣高居不下的天后
like a pop star who dominates the charts.
你要的不是我 而是一種虛榮
It's not me you want, but a kind of vanity,
有人疼才顯得多麼出眾
having someone worship you makes you shine.
我陷入盲目狂戀的寬容
I'm lost in the blind indulgence of love,
成全了你萬眾寵愛的天后
making you a pop star adored by millions.
若愛只剩誘惑 只剩彼此忍受
If love is only about temptation, only about enduring each other,
別再互相折磨
let's stop torturing each other.
因為我們都有錯
Because we're both wrong.
轉載來自 魔鏡歌詞網
From: Magic Mirror Lyrics Website
推開蒼白的手 推開蒼白的廝守
I push away your pale hands, I push away the pale entanglement,
管你有多麼失措
no matter how shocked you are.
別再叫我 心軟是最致命的脆弱
Don't ask me to soften my heart, that's the most fatal weakness.
我明明都懂卻仍拚死效忠
I know it all too well, yet I still follow you devotedly.
我嫉妒你的愛 氣勢如虹
I envy your love, it's so powerful,
像個人氣高居不下的天后
like a pop star who dominates the charts.
你要的不是我 而是一種虛榮
It's not me you want, but a kind of vanity,
有人疼才顯得多麼出眾
having someone worship you makes you shine.
我陷入盲目狂戀的寬容
I'm lost in the blind indulgence of love,
成全了你萬眾寵愛的天后
making you a pop star adored by millions.
若愛只剩誘惑 只剩彼此忍受
If love is only about temptation, only about enduring each other,
別再互相折磨
let's stop torturing each other.
因為我們都有錯
Because we're both wrong.
如果有一天愛不再迷惑
If one day love is no longer confusing,
足夠去看清所有是非對錯
if I can see clearly all the rights and wrongs,
直到那個時候 你在我的心中
then at that time, you in my heart,
將不再被歌頌 把你當作天后
will no longer be celebrated, will no longer be my pop star.
不會再是我
It will no longer be me.





Writer(s): Pan Xue-bing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.