Paroles et traduction 陳卓 & 張辰睿 - 有一天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一肩的疲憊
第幾次穿越
寧靜被流放的黑夜
A
shoulder
of
fatigue,
how
many
times
have
I
crossed
through
a
still
night
in
exile
翻騰的氣味
光影的明滅
人來人往喧鬧的街
The
churning
smell,
the
flickering
of
light
and
shadow,
people
coming
and
going
on
the
noisy
street
放肆的燈火
迷濛了夜空
橘紅遮掩星星的臉
The
unrestrained
lights
have
blurred
the
night
sky,
orange-red
obscuring
the
stars'
faces
卻擋不住心
炙熱著雙眼
仰望我嚮往的遙遠
But
it
cannot
stop
my
heart,
burning
in
my
eyes,
looking
up
at
the
distance
I
yearn
for
一定有一天
回憶翻攪起酸甜半糖的歲月
There
will
definitely
be
a
day
when
memories
stir
up
bittersweet
and
sugary
years
思緒混亂後溶解
而我們乾杯
看年少輕狂都已沉澱
After
the
confusion
of
thoughts
dissolves,
we
toast
and
watch
as
youthful
recklessness
settles
一定有一天
重複播映的美好在心中哽咽
There
will
definitely
be
a
day
when
the
repeated
broadcast
of
beauty
chokes
the
heart
多少從前的從前
來不及感謝
沒說的希望你已聽見
How
many
pasts,
too
late
to
thank,
unspoken
hopes
you
have
already
heard
老鷹的利爪
劃破了迷惘
飛往青天白日無疆
The
eagle's
sharp
claws
tear
through
confusion,
flying
to
the
boundless
blue
sky
三年的碰撞
百年的撫養
交織吶喊一曲高亢
Three
years
of
collision,
a
hundred
years
of
nurturing,
interwoven
and
shouting
a
high-pitched
song
多少人走著
多少次擦肩
多少感動不知不覺
How
many
people
walk,
how
many
times
they
pass
by,
how
many
emotions
unknowingly
幸運的是你
幸運的是我
相知相惜在這一點
Lucky
it's
you,
lucky
it's
me,
knowing
and
cherishing
each
other
in
this
記得那一天
暖陽的金黃拂過青澀的容顏
Remember
that
day,
the
warm
golden
sun
brushed
across
the
immature
face
少年對著天握拳
驕傲的宣言
那一刻擁有了全世界
The
boy
clenched
his
fist
towards
the
sky,
a
proud
declaration,
that
moment
embraced
the
whole
world
終於這一天
一句句歌詞中我們綵排離別
Finally
this
day,
in
each
lyric
we
rehearse
parting
焦急如窗外的蟬
只剩這夏天
畫下未完待續的逗點
Anxious
like
the
cicadas
outside
the
window,
only
this
summer
remains,
drawing
an
unfinished
ellipsis
遇見後
注定倒數離別
After
meeting,
destined
to
count
down
the
farewell
總好過
作兩條平行線
Better
than
being
two
parallel
lines
從未離遠
卻也沒有交點
Never
far
apart,
yet
no
intersection
我的每一天
多慶幸是你一直陪在我身邊
Every
day
of
mine,
how
fortunate
that
you
have
always
been
by
my
side
一定有一天
當回憶釀成一首最美麗的歌
There
will
definitely
be
a
day
when
memories
brew
into
the
most
beautiful
song
哭著笑著都唱著
雨過天青了
再也沒有什麼捨不得
Crying,
laughing,
singing,
the
rain
has
passed,
and
there
is
nothing
more
to
be
reluctant
about
一定有一天
終於你我相擁在夢想的頂點
(夢想的頂點)
There
will
definitely
be
a
day
when
you
and
I
finally
embrace
at
the
peak
of
our
dreams
(peak
of
dreams)
曾經說過了再見
一定會再見
I
once
said
goodbye,
I
will
definitely
see
you
again
就儘管飛吧我們天空
沒有極限
Just
fly,
our
sky
has
no
limits
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.