陳嘉樺 - Why Not! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 陳嘉樺 - Why Not!




Why Not!
Почему бы и нет!
有時候我在想
Иногда я думаю,
其實 雨停不停,天晴不晴
что на самом деле, идёт ли дождь или светит солнце,
從來都不是人可以控制的
никогда не зависело от человека.
既然老天可以決定,那我們何苦任性呢...
Раз уж небо само решает, зачем нам упрямиться?...
就好像這個城市一樣
Так же, как и с этим городом,
有時候我們必須從比較遠的地方去看他才會發現他的美麗
иногда нужно посмотреть на него издалека, чтобы увидеть его красоту,
才能跳脫詛咒,冷靜的愛上那明明很熟悉,卻又遙不可及的感覺
чтобы избавиться от проклятия, спокойно полюбить то, что до боли знакомо, но так недосягаемо.
就像現在
Как сейчас.
就像現在整個盆地,像一個明滅閃爍的蛋糕
Как сейчас вся котловина, словно мерцающий торт,
遠處燈火闌珊的高樓大廈,就像點燃的蠟燭一般
далёкие огни высоток, как зажжённые свечи.
夜深了,一陣晚風吹過,開始一根一根,慢慢的被吹熄
Ночь глубже, подул вечерний ветер, и они начинают гаснуть одна за другой.
有人說,第三個願望,不要說出來
Говорят, третье желание нельзя произносить вслух,
是因為,第三個願望,往往是最難實現的
потому что третье желание, как правило, самое трудноисполнимое.
也許吧,我不知道。
Возможно. Я не знаю.
但此刻,我寧願相信,這不說出來的願望
Но сейчас я предпочитаю верить, что это невысказанное желание
就是留給我自己的,完完全全屬於我自己
остаётся только моим, полностью принадлежит мне,
跟任何人都無關,是的,就是留給我自己
никого не касается, да, только моё,
一個人獨享的
только для меня одной.
Why not?
Почему бы и нет?





Writer(s): Wu Xiong, Jing Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.