Paroles et traduction 陳嘉樺 - 有何不可
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「嘿,你今天晚上好嗎?
“Hey,
are
you
okay
tonight?
晚上我這邊下了好大的雨,大雷雨,一直下一直下,到現在還在下,
It's
been
raining
cats
and
dogs
here
all
night,
a
big
thunderstorm,
it's
still
going
on
right
now,
然後,我就這樣,盯著窗外的雨,傻傻地看了一整夜...
So,
I've
just
been
sitting
here,
staring
out
the
window
at
the
rain,
like
an
idiot,
all
night
long...”
對,我在想你!
Yeah,
I've
been
thinking
about
you!
那天偶然看到一句話好好笑,是這麼說的:
The
other
day
I
came
across
a
really
funny
saying,
it
went
something
like
this:
女人就像天氣一樣難以捉摸,而男人呢,就像氣象報告一樣靠不住,
Women
are
like
the
weather,
unpredictable,
and
men
are
like
weathermen,
unreliable.
怎麼樣?很有道理吧?可是,你知道嗎?我聽完之後,我笑不出來,我哭了!
How's
that
for
a
good
one?
But
you
know
what?
When
I
heard
that,
I
didn't
laugh,
I
cried!
嗯,我哭了,我想到我自己,還有你
Yeah,
I
cried,
because
I
thought
about
myself,
and
I
thought
about
you.
我不懂這個世界為什麼要在那些男男女女情情愛愛上面爭執那麼久
I
don't
understand
why
the
world
has
to
argue
so
much
about
those
boys
and
girls
in
love.
我也不知道那些人還要對別人的事情囉囉唆唆指指點點多久
I
don't
know
how
much
longer
people
are
going
to
keep
gossiping
about
other
people's
business,
我不知道,我也不想知道,我真的真的一點都不想要知道
I
don't
know,
and
I
don't
want
to
know,
I
really,
really
don't
want
to
know
at
all.
不就是場戀愛嗎?自古至今全世界有多少人,每天,不斷,反覆,一直在進行的事情
I
mean,
it's
just
a
love
affair.
How
many
people
in
the
world,
since
time
began,
have
been
doing
this
same
thing
every
day,
over
and
over
again.
怎麼會突然就變成一件像是什麼偉大的工程,要面臨那麼多的考驗,
How
come
it
suddenly
becomes
a
great
undertaking
to
be
faced
with
so
many
trials,
要度過那麼多難關,要在乎那麼多別人的眼光,還要經過那麼多人同意,
To
get
through
so
many
difficult
times,
to
care
about
so
many
other
people's
opinions,
and
to
have
to
get
so
many
people's
approval?
天啊,不過就是兩個靈魂相愛嘛?有沒有那麼偉大啊?
Oh
my
god,
it's
just
two
souls
in
love.
Is
it
that
great?
有這麼難嗎?有?真的嗎?那天有要塌下來了嗎?
Is
it
that
difficult?
Really?
Is
the
sky
going
to
fall
down
on
us?
挖cow~好累哦~」
Holy
cow,
that's
so
tiring.
淚的宿主
心的病毒
愛是古老神秘的蠱
Tears
host
heart
viruses,
love
is
an
ancient,
mysterious
voodoo
輸掉痛苦
贏了孤獨
流言在飛舞
Losing
is
painful,
winning
is
lonely,
rumors
are
flying
around
愛你不愛你
反正註定要受苦
Do
or
don't
you
love
me?
Either
way,
I'm
destined
to
suffer
怕什麼
不如勇敢地放手賭一賭
Why
be
afraid?
It's
better
to
be
brave
and
take
a
gamble.
我不要祝福
誰都別開口
I
don't
want
anyone's
blessings,
don't
even
open
your
mouth.
我不要救贖
誰都別伸手
I
don't
want
anyone's
help,
don't
even
reach
out
your
hand.
只要有你有我
有什麼不可
愛沒有對與錯
As
long
as
there's
you
and
me,
what's
wrong?
Love
has
no
right
or
wrong.
「真的好累哦!
“Man,
this
is
so
tiring!
還好還有你,在我疲憊的時候,可以說說話,就像現在一樣
Lucky
I've
got
you,
I
can
talk
to
you
when
I'm
feeling
weary,
like
right
now.
儘管很多時候,你也只是個名字,但至少,是個可以對話的對象
Even
though
most
of
the
time,
you're
just
a
name,
but
at
least,
it's
someone
I
can
communicate
with.
我覺得很好啊,Why
Not?
I
think
it's
great.
Why
not?
我可以像鏡子一樣健忘,你離開了,我就忘記了,徹徹底底地忘記了,一乾二淨
I
can
be
forgetful
like
a
mirror,
when
you
leave,
I
forget
everything,
totally
forget,
completely.
然後,等你來到面前,我又可以鉅細靡遺的映照出整個完整的你,
Then,
when
you
come
back,
I
can
reflect
the
whole
of
you
in
full
detail.
遺忘是多麼艱深的學問啊,他們不懂。
Forgetting
is
a
really
profound
skill,
they
don't
understand
it.
他們真的不懂,不懂所有的愛情故事,
They
really
don't
understand
any
love
story,
都沒有任何的配角,從。來。都。沒。有。
They've
NEVER
had
any
supporting
roles.
NEVER.
但是這個世界就是這樣子運作的啊,
But
that's
how
this
world
works.
人們總是自以為是的運作出一些連自己都無法遵守的規則,
People
always
arrogantly
come
up
with
some
rules
that
they
can't
even
follow
themselves,
因為規則都是用來規範別人的,不是嗎?
Because
rules
are
made
to
regulate
other
people,
right?
那,我們可以不要管別人了嗎?不要管別人說什麼做什麼,什麼都不管
So,
can
we
just
ignore
other
people?
Ignore
what
they
say
and
do,
and
ignore
everything?
管他是風是雨,如果不是每一場雨都會打雷,那憑什麼每一場愛情都只能有一種結局啊...
Who
cares
if
it's
windy
or
rainy,
if
not
every
storm
has
thunder,
then
why
should
every
love
affair
have
only
one
ending?
我什麼都不管了,我什麼都不管,真的,我什麼都不想管了...」
I'm
ignoring
everything,
I'm
ignoring
everything,
really,
I
don't
want
to
care
about
anything
anymore...
淚的宿主
心的病毒
愛是兩個人的聚賭
Tears
host
heart
viruses,
love
is
a
gamble
between
two
people
輸掉痛苦
贏了孤獨
痛過越清楚
Losing
is
painful,
winning
is
lonely,
the
more
you
hurt,
the
clearer
you
become.
愛你不愛你
既然都不被祝福
Do
or
don't
you
love
me?
Since
neither
of
us
is
getting
blessed
怕什麼
不如在此刻緊緊地抓住
Why
be
afraid?
It's
better
to
hold
on
tight
right
now.
這樣的幸福
又有何不可
What's
wrong
with
this
happiness?
這樣的辛苦
又有何不可
What's
wrong
with
this
pain?
只要有你有我
愛有何不可
As
long
as
there's
you
and
me,
what's
wrong
with
love?
愛就愛
永遠不必閃躲
If
you
love
me,
you'll
never
have
to
hide.
不會退縮
這是我的承諾
I'll
never
back
down,
that's
my
promise.
對與錯
誰真的了解過
Right
or
wrong,
who
really
knows?
我愛你愛我
就算結果沒結果
I
love
you,
you
love
me,
even
if
there's
no
result,
有什麼不可這是我們的選擇
What's
wrong?
This
is
our
choice.
「愛
永遠不必閃躲
男人
女人
承諾
背叛
我愛你
why
not
“Love,
never
hide,
man,
woman,
promise,
betrayal,
I
love
you,
why
not.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wu Xiong, Jing Yu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.