陳奐仁 - 蒼蝿 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳奐仁 - 蒼蝿




听着 这首歌不是攻击
Прослушивание этой песни - это не атака
这是一首发泄的诗 共勉之
Это стихотворение ободрения в первый раз
Mic Check 789 10
Проверка микрофона 789 10
听着 他是无耻 但上了他的当我也算是个白痴
Для него это звучит бесстыдно, но я веду себя как идиотка, когда влюбляюсь в него.
他夸自己棒 我就变成他粉丝 脑残粉丝
Он похвалил себя за то, что он великий, и я стал его фанатом, глупым фанатом.
脑残是关键词 至少粉丝可以当餐吃
Глупость - ключевое слово. по крайней мере, фанаты могут есть ее как еду.
他只尊重你的利用价值 爱你肯帮他吃屎
Он уважает только вашу потребительскую ценность, любит вас и готов помочь ему съесть дерьмо
只要你受他控制 他就把朋友身份交给你
Пока вы находитесь под его контролем, он будет давать вам статус друга
有求于人称你兄弟 得不到视你为敌
Если ты хочешь, чтобы тебя называли твоим братом, я не могу видеть в тебе врага.
强迫朋友抵制你 他说服力来自于自大
Заставляя друзей сопротивляться вам, его убеждение исходит из высокомерия
一个贪心不聪明自私的小王八
Жадный, неразумный и эгоистичный маленький ублюдок
这种人最可怕 情绪化 吹水不抹嘴
Такой тип людей самый страшный, эмоциональный, пускающий воду, не вытирая рта
没办法公私分明 作威作福称王称霸
Нет никакого способа быть публичным и частным, быть авторитетным и благословенным, быть королем и доминировать
当他给介绍朋友是他在照顾你好伟大
Когда он знакомит вас с друзьями, он заботится о вас. вы великолепны.
当你帮他赚到钱除了声谢谢没份拿
Когда вы помогаете ему зарабатывать деньги, нет другого способа взять их, кроме как сказать "спасибо"
受不起反驳但又爱黑人家
Не могу позволить себе опровергать, но люблю семью блэков
怕人家不尊重他骂要打要杀
Боится, что другие будут относиться к нему неуважительно и ругать его, чтобы он дрался или убивал
他太尊重自己 没空尊重其它啦
Он слишком уважает себя, и у него нет времени уважать других.
我选择不恨你 怨恨浪费精力
Я предпочитаю не ненавидеть тебя и не возмущаться пустой тратой энергии
就把这当作学习 我什么都不欠你
Просто отнесись к этому как к учебе. я тебе ничего не должен.
你这种人最长命 世上多得像苍蝇
У таких людей, как вы, самая длинная продолжительность жизни. В мире столько же мух.
想拍也拍不死你
Я не могу пристрелить тебя, даже если захочу
他最大的才华是拍马屁和说谎话
Его величайший талант - льстить и лгать
不信任何人 是非当人情 爱八卦
Не доверяй никому, правильно это или неправильно, обожай сплетни
对老板谄媚到 的地步
Льстить боссу до такой степени, что ух ты
班门弄斧阿谀奉承咵啦啦
Лесть, лесть, лесть, лесть, лесть, лесть, лесть, лесть, лесть
擦鞋他用牙刷 擦屁股用嘴巴
Он вытирает ботинки зубной щеткой и вытирает задницу ртом
没办法 工作没能力就只能靠巴结讨好
Если вы не можете работать, вы можете рассчитывать только на ухаживание, если вы не можете работать.
上梁不正下梁歪吗 做事的员工都比他炒光了
Разве верхний луч не правильный, а нижний - неправильный? все сотрудники, которые что-то делают, увольняются раньше него.
发给你的承诺你敢相信吗
Можете ли вы поверить в обещание, посланное вам?
做不出成绩怪你不够努力
Обвинять вас в том, что вы недостаточно усердно работаете, если вы не можете добиться результатов
如果你提意见嫌你麻烦 明明是他粗心大意搞到生活费都不够
Если вы высказываете свое мнение и думаете, что у вас проблемы, то это, очевидно, потому, что он небрежен и не получает достаточно средств на проживание.
还强迫你表现感激 当你说你不再跟他继续 他公开黑你
Также заставил вас выразить благодарность, когда вы сказали, что больше не будете продолжать с ним, он публично взломал вас
他要的是面子 他自己的面子 用老板资金骗来的面子
Ба, чего он хочет, так это лица, его собственного лица, лица, которое было обмануто с помощью средств босса.
用你心血赚来的面子 他扮吸血僵尸 把獠牙拔掉只是个骗子
С лицом, заработанным твоим тяжелым трудом, он притворился кровососущим зомби и вытащил свои клыки. он был просто лжецом.
我选择不恨你 怨恨浪费精力
Я предпочитаю не ненавидеть тебя и не возмущаться пустой тратой энергии
就把这当作学习 我什么都不欠你
Просто отнесись к этому как к учебе. я тебе ничего не должен.
你这种人最长命 世上多得像苍蝇
У таких людей, как вы, самая длинная продолжительность жизни. В мире столько же мух.
想拍也拍不死你
Я не могу пристрелить тебя, даже если захочу
他送礼你欠人情 送钱要赔上条命
Он дарит подарки, вы должны людям, и вам придется расстаться с жизнью, если вы дадите деньги.
这是电影的剧情 他把自己当是黑社会
Таков сюжет фильма. Он считает себя триадой.
顶你的肺 他这么小气如果真是走黑他早跪在阎罗殿内
Если бы он был так скуп на твои легкие, если бы он действительно был черным, он бы преклонил колени в Зале Янь Ло.
你得了性病不知从哪间公共男厕
У тебя венерическое заболевание, я не знаю, из какого общественного мужского туалета ты пришел
翻字典 人渣 以下是你自慰的照片
Да, мразь, которая перевернула словарь, ниже приведена фотография, на которой ты мастурбируешь
李露媚167 你的废话two b 你是贼 臭四
Ли Люмэй 167 Твоя глупость два б Ты вор и вонючий четыре
会被雷劈 你不累吗 做恶多端都不感到自卑
Разве вы не устали от удара молнии? вы не чувствуете себя неполноценным, если совершаете зло по многим причинам.
给你良心你当狗肺 你活着浪费氧气
Даю тебе совесть, ты обращаешься с тобой как с собачьим легким, ты тратишь кислород впустую.
连蟑螂都绝种了你都还没去死呗
Даже тараканы вымерли, а ты еще не умер.
别再拖累人类 你是屎要入地才能回馈社会
Перестаньте унижать людей. Вы должны спуститься на землю, чтобы вернуть их обществу.
要真的有魔鬼我肯定是你 干脆承认吧你这个败类
Если есть дьявол, то я должен быть тобой. Просто признай это, ты, мразь.
谁跟你交配孩子会残废 看到你谁都会倒霉
Кто бы ни спаривался с вами, ребенок будет инвалидом, и любому, кто увидит вас, не повезет.
花草会枯萎 倒不如见鬼 你是恶魔的傀儡
Цветы и растения завянут. Лучше умереть. Ты марионетка дьявола.
我们为你流泪但你是绝症别再连累下一辈人
Мы проливаем слезы по тебе, но ты неизлечимо болен. не причиняй вреда следующему поколению.
我选择不恨你 怨恨浪费精力
Я предпочитаю не ненавидеть тебя и не возмущаться пустой тратой энергии
就把这当作学习 我什么都不欠你
Просто отнесись к этому как к учебе. я тебе ничего не должен.
你这种人最长命 世上多得像苍蝇
У таких людей, как вы, самая длинная продолжительность жизни. В мире столько же мух.
想拍也拍不死你
Я не могу пристрелить тебя, даже если захочу
我选择不恨你 怨恨浪费精力
Я предпочитаю не ненавидеть тебя и не возмущаться пустой тратой энергии
就把这当作学习 我什么都不欠你
Просто отнесись к этому как к учебе. я тебе ничего не должен.
你这种人最长命 世上多得像苍蝇
У таких людей, как вы, самая длинная продолжительность жизни. В мире столько же мух.
想拍也拍不死你
Я не могу пристрелить тебя, даже если захочу
你这种人最长命 世上多得像苍蝇
У таких людей, как вы, самая длинная продолжительность жизни. В мире столько же мух.
想拍也拍不死你
Я не могу пристрелить тебя, даже если захочу






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.