陳威全 - 主禱文 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳威全 - 主禱文




马太福音第 6 章第 9- 13 (和合本)
Евангелие от Матфея, Глава 6, Стихи 9-13 (Версия Китайского Союза)
我们在天上的父
Отче наш небесный
愿人都尊你的名为圣
Пусть все чтят твое имя.
愿你的国降临
Да приидет Царствие твое
愿你的旨意行在地上
Да будет воля твоя на земле
如同行在天上
Как гуляющий по небу
我们日用的饮食 今日赐给我们
Дай нам хлеб наш насущный сегодня
免我们的债 如同我们免了人的债
Прости наши долги точно так же, как мы прощаем долги людей
不叫我们遇见试探 救我们脱离凶恶
Не дай нам встретиться с искушением и спаси нас от зла
因为国度、权柄、荣耀 全是你的
Потому что царство, власть и слава - все это ваше
直到永远 直到永远
Навсегда навсегда
因为国度、权柄、荣耀 全是你的
Потому что царство, власть и слава - все это ваше
直到永远 直到永远
Навсегда навсегда
阿门
аминь
我们在天上的父
Отче наш небесный
愿人都尊你的名为圣
Пусть все чтят твое имя.
愿你的国降临
Да приидет Царствие твое
愿你的旨意行在地上
Да будет воля твоя на земле
如同行在天上
Как гуляющий по небу
我们日用的饮食 今日赐给我们
Дай нам хлеб наш насущный сегодня
免我们的债 如同我们免了人的债
Прости наши долги точно так же, как мы прощаем долги людей
不叫我们遇见试探 救我们脱离凶恶
Не дай нам встретиться с искушением и спаси нас от зла
因为国度、权柄、荣耀 全是你的
Потому что царство, власть и слава - все это ваше
直到永远 直到永远
Навсегда навсегда
因为国度、权柄、荣耀 全是你的
Потому что царство, власть и слава - все это ваше
直到永远 直到永远
Навсегда навсегда
阿门
аминь
因为国度、权柄、荣耀 全是你的
Потому что царство, власть и слава - все это ваше
直到永远 直到永远
Навсегда навсегда
因为国度、权柄、荣耀 全是你的
Потому что царство, власть и слава - все это ваше
直到永远 直到永远
Навсегда навсегда
阿门
аминь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.