Paroles et traduction 陳威全 - 你想成為什麼樣的人
你想成為什麼樣的人
Кем ты хочешь стать?
謀了一個職位
加班到夜深
轉眼幾年
Получил
должность,
работаю
допоздна,
годы
летят
незаметно,
可熬了幾年
存款的數字
少得可憐
Но
сколько
бы
лет
ни
прошло,
цифры
на
счёте
удручающе
малы.
還有沒有理想
有沒有盼望
裝模作樣
Остались
ли
ещё
идеалы,
надежды?
Всё
наигранно,
可熬了幾年
想都不敢想
瘋不瘋狂
Сколько
лет
уже
прошло,
я
и
мечтать
боюсь,
не
сойти
ли
с
ума.
我沒那麼笨
卻一不留神
就成為裝笨的大人
Я
не
такой
глупый,
но
сам
не
заметил,
как
стал
притворяться
глупым
взрослым.
完美的大人
比想像艱深
不能怕傷痕
不容許天真
Быть
идеальным
взрослым
сложнее,
чем
казалось,
нельзя
бояться
шрамов,
нельзя
позволять
себе
быть
наивным.
我沒那麼笨
只是濫好人
融入了我們
當個
合群
同類
Я
не
такой
уж
глупый,
просто
слишком
добрый,
слился
с
толпой,
стал
таким
же,
как
все.
不敢想
不敢問
心
再痛也不敢
否認
Не
смею
думать,
не
смею
спрашивать,
сердце
болит,
но
я
не
могу
этого
отрицать.
還牽著手的人
都在等一個
單膝下跪
Те,
кто
ещё
держится
за
руки,
ждут,
когда
он
встанет
на
одно
колено.
可結婚鑽戒
光芒太刺眼
讓人慚愧
Но
блеск
обручального
кольца
слишком
резок,
он
заставляет
меня
стыдиться.
填滿證書空位
以為離幸福
能近一點
Заполняю
пустоту
сертификатами,
думая,
что
так
стану
ближе
к
счастью,
可喜劇收尾
現實的編劇
不這麼寫
Но
в
этой
комедии
сценарий
пишет
реальность,
и
он
не
такой.
我沒那麼笨
卻一不留神
就成為裝笨的大人
Я
не
такой
глупый,
но
сам
не
заметил,
как
стал
притворяться
глупым
взрослым.
完美的大人
比想像艱深
不能怕傷痕
不容許天真
Быть
идеальным
взрослым
сложнее,
чем
казалось,
нельзя
бояться
шрамов,
нельзя
позволять
себе
быть
наивным.
我沒那麼笨
只是濫好人
融入了我們
當個合群同類
Я
не
такой
уж
глупый,
просто
слишком
добрый,
слился
с
толпой,
стал
таким
же,
как
все.
想要的
得不到
那「要不到」才是「人生」
Того,
чего
хочешь,
не
получишь.
«Не
получить
желаемого»
— вот
что
такое
«жизнь».
又一年
慶生宴
許下心願
Ещё
один
год,
праздничный
ужин,
загадываю
желание.
那心願
隨蠟燭
燃盡後
又熄滅
Это
желание,
как
свеча,
сгорает
и
гаснет.
歲月狂奔
敢不敢問自己
Годы
летят,
осмелишься
ли
ты
спросить
себя:
「你想成為
什麼樣的人」
«Кем
ты
хочешь
стать?»
我沒有那麼笨
卻一不留神
就成為最笨的大人
Я
не
такой
уж
глупый,
но
сам
не
заметил,
как
стал
самым
глупым
взрослым.
最笨的大人
大人的天真
就為了理想
笨到奮不顧身
Самый
глупый
взрослый,
детская
наивность
которого
ради
мечты
толкает
на
безрассудные
поступки.
最笨的大人
再悶不吭聲
怎麼對得起
不棄權的我們
Самый
глупый
взрослый,
который
больше
не
будет
молчать,
как
мы
можем
подвести
себя,
не
сдавшихся?
多希望
能成為
能
認真給幸福的人
Как
же
я
хочу
стать
тем,
кто
сможет
искренне
дарить
счастье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 陳威全
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.