Paroles et traduction 陳小春 feat. 鄭伊健, 謝天華 & 林曉峰 - 友情歲月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
消失的光陰散在風裏
Flickering
moments
scatter
with
the
wind,
彷彿想不起再面對
As
if
I
dare
not
bear
to
meet
them
again,
你在伴隨
You
were
my
companion,
有緣再聚
We
would
meet
again
if
there's
fate,
天真的聲音已在減退
The
sounds
of
innocence
have
faded,
彼此為著目標相距
We
keep
a
distance
to
pursue
our
goals,
凝望夜空
Gazing
at
the
night
sky,
往日是誰
Who
were
we
again
in
those
old
days,
領會心中疲累
Understanding
weariness
in
our
hearts,
來忘掉錯對
Let's
forget
right
and
wrong,
來懷念過去
Let's
reminisce
about
the
past,
曾共渡患難日子總有樂趣
In
the
days
of
sharing
weal
and
woe,
there
was
always
joy,
不相信會絕望
Refusing
to
believe
we
can
despair,
不感覺到躊躇
Feeling
no
hesitation,
在美夢裏競爭
Competing
in
beautiful
dreams,
每日拚命進取
Toiling
hard,
striving
every
day,
奔波的風雨裏
In
the
storms
of
the
hustle,
不羈的醒與醉
Waking
and
intoxication
without
restraint,
所有故事像已發生飄泊歲月裏
All
the
stories
already
happened
in
wandering
years,
風吹過已靜下
The
wind
has
blown
and
now
is
calm,
將心意再還誰
Whose
heart
will
repay,
讓眼淚已帶走夜憔悴
Let
tears
wash
away
the
exhaustion
of
nights,
天真的聲音已在減退
The
sounds
of
innocence
have
faded,
彼此為著目標相距
We
keep
a
distance
to
pursue
our
goals,
凝望夜空
Gazing
at
the
night
sky,
往日是誰
Who
were
we
again
in
those
old
days,
領會心中疲累
Understanding
weariness
in
our
hearts,
來忘掉錯對...
Let's
forget
right
and
wrong...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 劉卓輝, 陳光榮
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.