陳小春 - 下半輩子 - traduction des paroles en allemand

下半輩子 - 陳小春traduction en allemand




下半輩子
Die zweite Lebenshälfte
變成大人才知道
Hey, erst als Erwachsener weiß man,
光著腳到不了的地方
dass es Orte gibt, die man barfuß nicht erreichen kann.
長大 長高 還是到不了
Wachsen, größer werden, und doch kommt man nicht hin.
不再冒險犯難了
Hey, keine Abenteuer und Risiken mehr.
放開了夢想追求成功
Träume losgelassen, um Erfolg zu jagen.
那是 需要 還是一種炫耀
Ist das Notwendigkeit oder nur Angeberei?
要拼到第幾回合
Bis zur wievielten Runde muss man kämpfen?
能不能 夠不夠 我不知道
Ob es reicht, ob es genug ist, ich weiß es nicht.
想一想下半輩子
Denk ich an die zweite Lebenshälfte,
這樣過 有點糟
so zu leben, ist irgendwie übel.
也許男人只是不知道 什麼時候應該求饒
Vielleicht wissen Männer einfach nicht, wann sie um Gnade bitten sollten.
再年輕一次多好(嗚)
Noch einmal jung sein, wie schön wäre das (Uuh).
要愛到第幾個人
Die wievielte Person muss man lieben?
停一停 看一看 是個問號
Innehalten, hinschauen, das ist ein Fragezeichen.
只能等下半輩子
Kann nur auf die zweite Lebenshälfte warten,
一起哭 一起笑
zusammen weinen, zusammen lachen.
好好聽聽自己的心跳 人生不算無可救藥
Hör genau auf deinen eigenen Herzschlag, das Leben ist nicht hoffnungslos.
我這一輩子總要 為自己煩惱
In diesem Leben muss ich mich wohl immer um mich selbst sorgen.
嘿嘿 變成大人才知道
Hey hey, erst als Erwachsener weiß man,
光著腳到不了的地方
dass es Orte gibt, die man barfuß nicht erreichen kann.
長大 長高 還是到不了
Wachsen, größer werden, und doch kommt man nicht hin.
不再冒險犯難了
Hey, keine Abenteuer und Risiken mehr.
放開了夢想追求成功
Träume losgelassen, um Erfolg zu jagen.
那是 需要 還是一種炫耀
Ist das Notwendigkeit oder nur Angeberei?
要拼到第幾回合
Bis zur wievielten Runde muss man kämpfen?
能不能 夠不夠 我不知道
Ob es reicht, ob es genug ist, ich weiß es nicht.
想一想下半輩子
Denk ich an die zweite Lebenshälfte,
這樣過 有點糟
so zu leben, ist irgendwie übel.
也許男人只是不知道 什麼時候應該求饒
Vielleicht wissen Männer einfach nicht, wann sie um Gnade bitten sollten.
再年輕一次多好(嗚)
Noch einmal jung sein, wie schön wäre das (Uuh).
要愛到第幾個人
Die wievielte Person muss man lieben?
停一停 看一看 是個問號
Innehalten, hinschauen, das ist ein Fragezeichen.
只能等下半輩子
Kann nur auf die zweite Lebenshälfte warten,
一起哭 一起笑
zusammen weinen, zusammen lachen.
好好聽聽自己的心跳 人生不算無可救藥
Hör genau auf deinen eigenen Herzschlag, das Leben ist nicht hoffnungslos.
我這一輩子總要 為自己煩惱
In diesem Leben muss ich mich wohl immer um mich selbst sorgen.
要拼到第幾回合 要愛到第幾個人
Bis zur wievielten Runde kämpfen? Die wievielte Person lieben?
想一想下半輩子 這樣過 有點糟
Denk ich an die zweite Lebenshälfte, so zu leben, ist irgendwie übel.
要拼到第幾回合 要愛到第幾個人
Bis zur wievielten Runde kämpfen? Die wievielte Person lieben?
想一想下半輩子 一起哭 一起笑
Denk ich an die zweite Lebenshälfte, zusammen weinen, zusammen lachen.
變成大人才知道
Hey, erst als Erwachsener weiß man,
光著腳到不了的地方
dass es Orte gibt, die man barfuß nicht erreichen kann.
長大 長高 還是到不了
Wachsen, größer werden, und doch kommt man nicht hin.
嘿嘿嘿 不再冒險犯難了
Hey hey hey, keine Abenteuer und Risiken mehr.
放開了夢想追求成功
Träume losgelassen, um Erfolg zu jagen.
那是 需要 還是一種炫耀
Ist das Notwendigkeit oder nur Angeberei?
要拼到第幾回合
Bis zur wievielten Runde muss man kämpfen?
能不能 夠不夠 我不知道
Ob es reicht, ob es genug ist, ich weiß es nicht.
想一想下半輩子
Denk ich an die zweite Lebenshälfte,
這樣過 有點糟
so zu leben, ist irgendwie übel.
也許男人只是不知道 什麼時候應該求饒
Vielleicht wissen Männer einfach nicht, wann sie um Gnade bitten sollten.
再年輕一次多好(嗚)
Noch einmal jung sein, wie schön wäre das (Uuh).
要愛到第幾個人
Die wievielte Person muss man lieben?
停一停 看一看 是個問號
Innehalten, hinschauen, das ist ein Fragezeichen.
只能等下半輩子
Kann nur auf die zweite Lebenshälfte warten,
一起哭 一起笑
zusammen weinen, zusammen lachen.
好好聽聽自己的心跳 人生不算無可救藥
Hör genau auf deinen eigenen Herzschlag, das Leben ist nicht hoffnungslos.
我這一輩子總要 為自己煩惱
In diesem Leben muss ich mich wohl immer um mich selbst sorgen.





Writer(s): Hsu Shih Chen, Lin Yu Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.