Paroles et traduction 陳小春 - 二愣子
頭上短毛
神經少一條
Одним
коротко
стриженным
нервом
на
голове
стало
меньше
食量不小
志氣比天高
Количество
еды
не
маленькое,
амбиции
выше
небес
什麼人他都能打交道
傻傻裂嘴笑
Он
может
иметь
дело
с
кем
угодно
и
глупо
смеяться.
鄰家姑娘
夢裡跟他好
Девушка
по
соседству
мила
с
ним
во
сне
一覺醒來
心臟碰碰跳
Когда
я
проснулся,
мое
сердце
билось.
遇到她該說什麼才好
臉皮比紙薄
Что
я
должен
сказать,
когда
встречусь
с
ней?
Ее
лицо
тоньше
бумаги.
嗯~
吃點虧
沒啥大不了
願世界和平
才是最重要
Хм
~ Нет
ничего
страшного
в
том,
чтобы
понести
потерю.
Пусть
мир
во
всем
мире
будет
самым
важным.
他無怨的無悔的固執的無可救藥
У
него
нет
ни
жалоб,
ни
сожалений,
он
упрям
и
безнадежен
二楞子
不流淚
有心事沒有人了解
Эрленгзи
не
плачет,
никто
не
понимает,
что
у
него
на
уме.
這社會
多是非
不如看電視喝咖啡
В
этом
обществе
лучше
смотреть
телевизор
и
пить
кофе.
二楞子
無所謂
背黑鍋碰一鼻子灰
Эрленгзи
все
равно,
даже
если
он
возьмет
вину
на
себя
и
прикоснется
к
своему
носу.
他問心
他無愧~
Он
заслуживает
этого
за
то,
что
попросил
свое
сердце
~
夢想離慾望遠一點
快樂靠自己近一些
Мечты
дальше
от
желаний,
счастье
ближе
к
вам
鄰家姑娘
夢裡跟他好
Девушка
по
соседству
мила
с
ним
во
сне
一覺醒來
心臟碰碰跳
Когда
я
проснулся,
мое
сердце
билось.
遇到她該說什麼才好
臉皮比紙薄
Что
я
должен
сказать,
когда
встречусь
с
ней?
Ее
лицо
тоньше
бумаги.
他無怨的無悔的固執的無可救藥~~(轉調)
У
него
нет
ни
жалоб,
ни
сожалений,
он
упрямо
безнадежен~~
(транспонировать)
二楞子
不流淚
有心事沒有人了解
Эрленгзи
не
плачет,
никто
не
понимает,
что
у
него
на
уме.
這社會
多是非
不如看電視喝咖啡
В
этом
обществе
лучше
смотреть
телевизор
и
пить
кофе.
不如看電視喝咖啡~~
Лучше
смотреть
телевизор
и
пить
кофе~~
二楞子
無所謂
背黑鍋碰一鼻子灰
Эрленгзи
все
равно,
даже
если
он
возьмет
вину
на
себя
и
прикоснется
к
своему
носу.
他問心
他無愧~
Он
заслуживает
этого
за
то,
что
попросил
свое
сердце
~
夢想離慾望遠一點
快樂靠自己近一些
Мечты
дальше
от
желаний,
счастье
ближе
к
вам
二楞子
不流淚
有心事沒有人了解
Эрленгзи
не
плачет,
никто
не
понимает,
что
у
него
на
уме.
頭上短毛
神經少一條
Одним
коротко
стриженным
нервом
на
голове
стало
меньше
食量不小
志氣比天高~
Количество
еды
не
маленькое,
амбиции
выше
небес~
這社會
多是非
不如看電視喝咖啡
В
этом
обществе
лучше
смотреть
телевизор
и
пить
кофе.
鄰家姑娘
夢裡跟他好
Девушка
по
соседству
мила
с
ним
во
сне
一覺醒來
心臟碰碰跳~
Когда
я
проснулся,
мое
сердце
билось~
碰碰跳
碰碰跳
Касайся,
касайся,
касайся,
касайся
二楞子
無所謂
背黑鍋碰一鼻子灰
Эрленгзи
все
равно,
даже
если
он
возьмет
вину
на
себя
и
прикоснется
к
своему
носу.
二楞子不流淚
Эрленгзи
не
плачет
無所謂~
Это
не
имеет
значения~
他問心
他無愧~
Он
заслуживает
этого
за
то,
что
попросил
свое
сердце
~
ㄠㄠ
ㄟㄟ
無愧
愧愧
ㄟ愧
Достоин
этого
夢想離慾望遠一點
快樂靠自己近一些
Мечты
дальше
от
желаний,
счастье
ближе
к
вам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhong Yong Zheng, Chieh-lun Chou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.