作夢 - 陳小春traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我選了一個落地窗
灑滿陽光
Ich
wählte
ein
bodentiefes
Fenster,
von
Sonnenlicht
durchflutet
也簡單點了商業午餐
Und
bestellte
einfach
das
Geschäftsessen
我要的愛情其實就這麼平凡
Die
Liebe,
die
ich
will,
ist
eigentlich
so
gewöhnlich
不是你想像那種燦爛
Nicht
die
Art
von
strahlend,
die
du
dir
vorstellst
如果相愛誤會一場
Wenn
die
Liebe
ein
Missverständnis
war
哪來那麼多回憶不肯放不能忘
Woher
kommen
dann
so
viele
Erinnerungen,
die
ich
nicht
loslassen,
nicht
vergessen
kann?
我不要再作夢
你不要再回頭
Ich
will
nicht
mehr
träumen,
du
sollst
nicht
mehr
zurückblicken
我們之間世界已不同
Unsere
Welten
sind
schon
verschieden
我不要再作夢
心卻隱隱作痛
Ich
will
nicht
mehr
träumen,
doch
mein
Herz
schmerzt
leise
瞭解而分手感觸良多
Verständnisvoll
sich
zu
trennen,
hinterlässt
tiefe
Eindrücke
愛已走過
曾經交會的路口
Die
Liebe
ist
über
die
Kreuzung
gegangen,
an
der
wir
uns
einst
trafen
要各自曲折
各自寂寞
Müssen
eigene
verschlungene
Wege
gehen,
eigene
Einsamkeit
erleben
記得那一天
你陪我一夜深談
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Tag,
du
sprachst
die
ganze
Nacht
tief
mit
mir
有你的不安
我的為難
Da
war
deine
Unruhe,
meine
Verlegenheit
感情的對錯
不能只怪罪一方
Die
Schuld
an
Gefühlen
kann
man
nicht
nur
einer
Seite
geben
至少都做到好聚好散
Wenigstens
haben
wir
es
geschafft,
uns
im
Guten
zu
trennen
如果相愛緣份一場
Wenn
die
Liebe
Schicksal
war
我們說好這輩子不後悔沒遺憾
Wir
waren
uns
einig,
in
diesem
Leben
nichts
zu
bereuen,
kein
Bedauern
zu
haben
我不要再作夢
你不要再回頭
Ich
will
nicht
mehr
träumen,
du
sollst
nicht
mehr
zurückblicken
我們之間世界已不同
Unsere
Welten
sind
schon
verschieden
我不要再作夢
心卻隱隱作痛
Ich
will
nicht
mehr
träumen,
doch
mein
Herz
schmerzt
leise
瞭解而分手感觸良多
Verständnisvoll
sich
zu
trennen,
hinterlässt
tiefe
Eindrücke
愛已走過
曾經交會的路
Die
Liebe
ist
den
Weg
gegangen,
auf
dem
wir
uns
einst
trafen
要各自曲折
各自寂寞
Müssen
eigene
verschlungene
Wege
gehen,
eigene
Einsamkeit
erleben
你走過落地窗前
猶豫一下
Du
gingst
am
bodentiefen
Fenster
vorbei,
zögertest
einen
Moment
你回頭對我一笑
消失在街頭的轉角
Du
drehtest
dich
um,
lächeltest
mir
zu,
verschwandest
an
der
Straßenecke
我不要再作夢
心卻隱隱作痛
Ich
will
nicht
mehr
träumen,
doch
mein
Herz
schmerzt
leise
瞭解而分手感觸良多
Verständnisvoll
sich
zu
trennen,
hinterlässt
tiefe
Eindrücke
愛已走過曾經交會的路口
Die
Liebe
ist
über
die
Kreuzung
gegangen,
an
der
wir
uns
einst
trafen
要各自曲折
各自寂寞
Müssen
eigene
verschlungene
Wege
gehen,
eigene
Einsamkeit
erleben
愛已走過曾經交會的路口
Die
Liebe
ist
über
die
Kreuzung
gegangen,
an
der
wir
uns
einst
trafen
要各自曲折
各自寂寞
Müssen
eigene
verschlungene
Wege
gehen,
eigene
Einsamkeit
erleben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Mats Johansson, Anneli Irene Axelsson, Malmberg Ronny
Album
那是我的
date de sortie
07-05-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.