Paroles et traduction 陳小春 - 友情歲月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
消失的光阴散在风里
Рассеялось
в
ветре
ушедшее
время,
彷佛想不起再面对
Словно
не
могу
больше
взглянуть
в
лицо
ему.
流浪日子你在伴随
В
дни
скитаний
ты
была
рядом
со
мной,
有缘再聚
Если
суждено,
встретимся
вновь.
天真的声音已在减退
Наивный
голос
мой
уже
слабеет,
彼此为着目标相距
Мы
разошлись,
преследуя
каждый
свою
цель.
凝望夜空
Смотрю
в
ночное
небо,
领会心中疲累
Понимал
мою
усталость
в
душе?
来忘掉错对
Давай
забудем
о
правде
и
лжи,
来怀念过去
Давай
вспомним
прошлое,
曾共渡患难日子总有乐趣
В
те
дни,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
всегда
было
весело.
不相信会绝望
Я
не
верю
в
отчаяние,
不感觉到踌躇
Не
чувствую
сомнений,
在美梦里竞争
Соревнуюсь
в
сладких
снах,
每日拼命进取
Каждый
день
отчаянно
стремлюсь
вперед,
不羁的醒与醉
Беззаботно
просыпаюсь
и
пьянею,
所有故事像已发生飘泊岁月里
Все
истории,
словно
уже
произошли
в
годы
скитаний.
风吹过以静下
Ветер
стих,
и
я
успокоился,
将心意再还谁
Кому
же
теперь
отдать
свои
чувства?
让眼泪已带走
Пусть
слезы
унесут
天真的声音已在减退
Наивный
голос
мой
уже
слабеет,
彼此为着目标相距
Мы
разошлись,
преследуя
каждый
свою
цель.
凝望夜空
Смотрю
в
ночное
небо,
领会心中疲累
Понимал
мою
усталость
в
душе?
来忘掉错对
Давай
забудем
о
правде
и
лжи,
来怀念过去
Давай
вспомним
прошлое,
曾共渡患难日子总有乐趣
В
те
дни,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
всегда
было
весело.
不相信会绝望
Я
не
верю
в
отчаяние,
不感觉到踌躇
Не
чувствую
сомнений,
在美梦里竞争
Соревнуюсь
в
сладких
снах,
每日拼命进取
Каждый
день
отчаянно
стремлюсь
вперед,
不羁的醒与醉
Беззаботно
просыпаюсь
и
пьянею,
所有故事像已发生飘泊岁月里
Все
истории,
словно
уже
произошли
в
годы
скитаний.
风吹过以静下
Ветер
стих,
и
я
успокоился,
将心意再还谁
Кому
же
теперь
отдать
свои
чувства?
让眼泪已带走
Пусть
слезы
унесут
来忘掉错对
Давай
забудем
о
правде
и
лжи,
来怀念过去
Давай
вспомним
прошлое,
曾共渡患难日子总有乐趣
В
те
дни,
когда
мы
вместе
преодолевали
трудности,
всегда
было
весело.
不相信会绝望
Я
не
верю
в
отчаяние,
不感觉到踌躇
Не
чувствую
сомнений,
在美梦里竞争
Соревнуюсь
в
сладких
снах,
每日拼命进取
Каждый
день
отчаянно
стремлюсь
вперед,
不羁的醒与醉
Беззаботно
просыпаюсь
и
пьянею,
所有故事像已发生飘泊岁月里
Все
истории,
словно
уже
произошли
в
годы
скитаний.
风吹过以静下
Ветер
стих,
и
я
успокоился,
将心意再还谁
Кому
же
теперь
отдать
свои
чувства?
让眼泪已带走
Пусть
слезы
унесут
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lau Cheuk Fai, Chan Kwong Wing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.