陳小春 - 對決 - 電視劇《不說再見》插曲 - traduction des paroles en allemand




對決 - 電視劇《不說再見》插曲
Konfrontation - Lied aus der Serie «Noch kein Abschied»
是否你會覺得很累
Fühlst du dich nicht müde?
睜着眼末路上仍沒有光線
Augen offen, doch der Weg bleibt finster.
可惜你是深陷的黑
Doch du versinkst in Dunkelheit,
狹路相逢但願說相遇無悔
Schicksal trifft uns, hoffentlich ohne Reue.
槍口的孤獨火焰要留給誰
Wem schenk’ ich die Flamme der Einsamkeit?
送你一程善惡間的訣別
Begleit’ dich zum Abschied von Gut und Böse.
生死離歌打成死結
Ein Lied von Leben und Tod, verflochten,
那就索性擁抱着灰飛煙滅
Also lass uns zusammen in Asche vergehn.
倒數吧這個世界 流着淚再見
Zähl’ rückwärts, diese Welt, weinend Lebwohl.
就讓我陪你凋謝 是緣也是劫
Lass mich mit dir vergeh’n, Schicksal und Fluch.
我瓦解眼底的雪 談恩斷義絕
Ich brech’ den Schnee in meinen Augen, von Treue nicht mehr.
你可以 拒絕或理解
Du darfst ablehnen oder versteh’n.
看你像荒野的火焰
Du wie eine Flamme in Wildnis,
當淋着雨憤怒地朝我搖曳
Im Regen zornig zu mir hin wehend.
多少情分化成濃煙
So viel Gefühl ward zu Rauch,
你望着我聽不見這聲哽咽
Du starrst mich an, hörst mein Schluchzen nicht.
起手落定一念間終須有別
Ein Moment entscheidet, wir müssen uns trennen.
縱橫割捨恰恰因果相連
Verlieren und gewinnen, alles verbunden.
說不好命運的對決
Vielleicht ist’s das Schicksal, dieser Kampf
同在這棋盤上誰又能倖免
Auf diesem Schachbrett, wer kann entkommen?
倒數吧這個世界 流着淚再見
Zähl’ rückwärts, diese Welt, weinend Lebwohl.
就讓我陪你凋謝 是緣也是劫
Lass mich mit dir vergeh’n, Schicksal und Fluch.
我瓦解眼底的雪 談恩斷義絕
Ich brech’ den Schnee in meinen Augen, von Treue nicht mehr.
你可以 拒絕或理解
Du darfst ablehnen oder versteh’n.
倒數吧這個世界 流着淚再見
Zähl’ rückwärts, diese Welt, weinend Lebwohl.
就讓我陪你凋謝 是緣也是劫
Lass mich mit dir vergeh’n, Schicksal und Fluch.
我瓦解眼底的雪 談恩斷義絕
Ich brech’ den Schnee in meinen Augen, von Treue nicht mehr.
你可以 拒絕或理解
Du darfst ablehnen oder versteh’n.





Writer(s): 李星彤, 陈世翀


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.