陳小春 - 對決 - 電視劇《不說再見》插曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳小春 - 對決 - 電視劇《不說再見》插曲




對決 - 電視劇《不說再見》插曲
Противостояние - музыка из сериала «Не говори «Прощай»
是否你會覺得很累
Чувствуешь ли ты усталость,
睜着眼末路上仍沒有光線
Когда открываешь глаза, а на пути всё ещё нет света?
可惜你是深陷的黑
К сожалению, ты погрязла во тьме.
狹路相逢但願說相遇無悔
На этой узкой дороге, надеюсь, ты не пожалеешь о нашей встрече.
槍口的孤獨火焰要留給誰
Кому достанется одинокое пламя из моего дула?
送你一程善惡間的訣別
Провожу тебя в последний путь, между добром и злом.
生死離歌打成死結
Песнь жизни и смерти завязана в тугой узел.
那就索性擁抱着灰飛煙滅
Тогда давай просто примем наше уничтожение.
倒數吧這個世界 流着淚再見
Обратный отсчёт для этого мира, прощай со слезами на глазах.
就讓我陪你凋謝 是緣也是劫
Позволь мне увянуть вместе с тобой, это и судьба, и рок.
我瓦解眼底的雪 談恩斷義絕
Я разрушаю снег в своих глазах, говорю о милосердии и разрываю узы.
你可以 拒絕或理解
Ты можешь отказаться или понять.
看你像荒野的火焰
Ты как пламя в пустыне,
當淋着雨憤怒地朝我搖曳
Гневно качаешься, когда дождь льет на тебя.
多少情分化成濃煙
Сколько чувств превратилось в густой дым.
你望着我聽不見這聲哽咽
Ты смотришь на меня, не слыша моего рыдания.
起手落定一念間終須有別
Поднятая рука опускается, в одно мгновение мы должны расстаться.
縱橫割捨恰恰因果相連
Всё переплетено, причина и следствие связаны.
說不好命運的對決
Сложно сказать, что это за противостояние судьбы.
同在這棋盤上誰又能倖免
Кто на этой шахматной доске сможет спастись?
倒數吧這個世界 流着淚再見
Обратный отсчёт для этого мира, прощай со слезами на глазах.
就讓我陪你凋謝 是緣也是劫
Позволь мне увянуть вместе с тобой, это и судьба, и рок.
我瓦解眼底的雪 談恩斷義絕
Я разрушаю снег в своих глазах, говорю о милосердии и разрываю узы.
你可以 拒絕或理解
Ты можешь отказаться или понять.
倒數吧這個世界 流着淚再見
Обратный отсчёт для этого мира, прощай со слезами на глазах.
就讓我陪你凋謝 是緣也是劫
Позволь мне увянуть вместе с тобой, это и судьба, и рок.
我瓦解眼底的雪 談恩斷義絕
Я разрушаю снег в своих глазах, говорю о милосердии и разрываю узы.
你可以 拒絕或理解
Ты можешь отказаться или понять.





Writer(s): 李星彤, 陈世翀


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.