陳小春 - 我不是偉人(粵) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳小春 - 我不是偉人(粵)




我不是偉人(粵)
I Am Not a Hero (Cantonese)
不肯祝你兩人戀愛愉快
Refusing to wish you two a happy relationship
是否很古怪 要去肢解
Is it weird? Should I dissect it?
舊情人即使假裝好友狀態
Even if old lovers pretend to be friends
誰又希罕我賣口乖
Who really cares if I'm sweet talking?
肯祝福你有如肯放下你
If I were to bless you, it would be like letting you go
還是肯寬恕 對我不起
Or forgiving you and your unforgivable acts against me
未別離 花光好心地去待你
Before we parted ways, I used to treat you with all my heart
留下的骨氣 還是想刻骨至死
The dignity I have left, I still want to keep until death
無法死心 忘掉自私非愛人
Can't let go, can't forget my selfish, unloving partner
還有私心 仍能令你為我牽掛餘生
I'm still selfish, and I can still make you care about me for the rest of your life
偉大到自卑也是人
Great enough to be humble, but also human
無法誠懇豁達做偉人
Can't be honest and open-minded enough to be a great person
恕我狠心 無限大方非愛人
Forgive me for being ruthless, infinitely generous, but not for you
還有真心 才難偽裝自己遮蓋良心
I still have a heart, and it's hard to pretend to cover up my conscience
你就當我小氣殘忍
You can call me petty and cruel
餘情未了 總有記恨 我講真
Lingering feelings, always remembering, I'm telling the truth
真想不到你如此看重我
Never thought you'd think so highly of me
難道祝福你 你更好過
Shouldn't I bless you so you can be happier?
我為何必須扭曲本性做我
Why should I have to twist my nature to be who I'm not?
難道委屈我來為你點播情歌
Should I humble myself to dedicate love songs to you?
如要講真 忘掉自私非愛人
To be honest, forget about my selfish, unloving partner
還有私心 仍能令你為我牽掛餘生
I'm still selfish, and I can still make you care about me for the rest of your life
偉大到自卑也是人
Great enough to be humble, but also human
無法誠懇豁達做偉人
Can't be honest and open-minded enough to be a great person
恕我狠心 無限大方非愛人
Forgive me for being ruthless, infinitely generous, but not for you
還有真心 才難偽裝自己遮蓋良心
I still have a heart, and it's hard to pretend to cover up my conscience
我待你曾恩厚像神
I used to treat you like a god
然而為愛總有記恨 我講真
But for love, there will always be grudges, I'm telling the truth
無法死心 忘掉自私非愛人
Can't let go, can't forget my selfish, unloving partner
還有私心 仍能令你為我牽掛餘生
I'm still selfish, and I can still make you care about me for the rest of your life
偉大到自卑也是人
Great enough to be humble, but also human
無法誠懇豁達做個偉人
Can't be honest and open-minded enough to be a great person
恕我狠心 無限大方非愛人
Forgive me for being ruthless, infinitely generous, but not for you
還有真心 才難偽裝自己遮蓋良心
I still have a heart, and it's hard to pretend to cover up my conscience
你就當我小氣殘忍
You can call me petty and cruel
從前絕配 不夠道行 變配襯
We used to be perfect together, but not anymore





Writer(s): Chang Ting Tao, Xi Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.