Paroles et traduction 陳小春 - 有鬼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
03
有鬼(粤)
03
Ghost
(Cantonese)
忽然电话声音响起
Suddenly,
the
phone
rings
然后只是剩低呼吸声线七分似你
And
then
there's
only
a
breathing
sound,
seven-tenths
like
yours
犹像当年常争吵合与离
Just
like
the
old
days,
when
we
used
to
argue
about
whether
to
stay
or
leave
你往往喜爱喘气纪念碑都被升起
You
often
liked
to
sigh,
even
when
the
monument
was
raised
当初煲电话于是想起
At
first,
when
I
was
on
the
phone,
I
thought
of
其实死亡于这回忆之中的你
Actually,
you
died
in
this
memory
of
mine
如像幽灵随便出没未远离
Like
a
ghost,
appearing
and
disappearing
at
will,
not
far
away
虽分开冤气不死以为会绝缘着你
Although
we
broke
up,
the
resentment
didn't
die,
and
I
thought
it
would
isolate
you
哪会信会信会信
有鬼
How
could
I
believe,
believe,
believe
that
there
are
ghosts?
从前那些追忆今天都已有鬼
Those
memories
of
the
past
are
all
ghosts
today
从前那些痛苦都已有鬼
All
the
pain
of
the
past
are
all
ghosts
全为极挂念你因此很敬畏
It's
all
because
I
miss
you
so
much,
I'm
so
in
awe
往事全部亦有鬼
The
past
is
all
ghosts
too
从前属于你的东西都已有鬼
All
the
things
that
used
to
belong
to
you
are
now
ghosts
其实大概是慌得心里面有鬼
Actually,
it's
probably
because
I'm
so
scared
that
I
have
a
ghost
in
my
heart
无论什么什么都可想到你
No
matter
what,
I
can
think
of
you
越无稽
越加献世
The
more
absurd
it
is,
the
more
I
offer
to
the
world
明明白袜
White
socks
are
clearly
横铺于抽屉右半
这晚却砌过了般
Lying
on
the
right
half
of
the
drawer,
but
tonight
they're
all
out
of
place
似有了个爱意总管
It's
like
there's
a
manager
of
love
尤其长夜沉闷
Especially
in
the
long
night,
when
it's
boring
就在寂寞夜半
你再降世
In
the
lonely
middle
of
the
night,
you
are
born
again
再饰演我新歌
惊恐与挚爱气氛
Play
my
new
song
again,
with
an
atmosphere
of
fear
and
love
北风夹着月满
The
north
wind
is
mixed
with
the
full
moon
宁愿我已忘记
I
wish
I
had
forgotten
与你旧日逸事别想起
Don't
remember
the
past
with
you
无耐你有灵气
有本事日夜未绝气
But
you
have
endless
spiritual
power,
and
you
have
never
left
me
day
or
night
爱你这样神秘
已死后又复活
I
love
you
so
mysterious,
you
have
come
back
to
life
after
death
不知要惊喜抑要伤悲
身外物
I
don't
know
if
I
should
be
surprised
or
sad.
Things
outside
of
my
body
心死不能忘掉你
我发觉到处也
My
heart
can't
forget
you,
I
find
you
everywhere
从前那些追忆今天都已有鬼
Those
memories
of
the
past
are
all
ghosts
today
从前那些痛苦都已有鬼
All
the
pain
of
the
past
are
all
ghosts
全为极挂念你因此很敬畏
It's
all
because
I
miss
you
so
much,
I'm
so
in
awe
往事全部亦有鬼
The
past
is
all
ghosts
too
从前属于你的东西都已有鬼
All
the
things
that
used
to
belong
to
you
are
now
ghosts
其实大概是慌得心里面有鬼
Actually,
it's
probably
because
I'm
so
scared
that
I
have
a
ghost
in
my
heart
无论什么什么都可想到你
No
matter
what,
I
can
think
of
you
越无稽
越加献世
The
more
absurd
it
is,
the
more
I
offer
to
the
world
假使不想你
何来惭愧
If
I
didn't
miss
you,
why
would
I
be
ashamed?
假使不想你
我心里怎生鬼
If
I
didn't
miss
you,
how
could
I
have
a
ghost
in
my
heart?
假使不想你
我心里怎么一片无稽
If
I
didn't
miss
you,
how
could
my
heart
be
so
absurd?
情原是
太贵
太贵
求乞上帝
Love
is
too
expensive,
too
expensive,
I
beg
God
从前那些追忆今天都已有鬼
Those
memories
of
the
past
are
all
ghosts
today
从前那些痛苦都已有鬼
All
the
pain
of
the
past
are
all
ghosts
全为极挂念你因此很敬畏
It's
all
because
I
miss
you
so
much,
I'm
so
in
awe
往事全部亦有鬼
The
past
is
all
ghosts
too
从前属于你的东西都已有鬼
All
the
things
that
used
to
belong
to
you
are
now
ghosts
其实大概是慌得心里面有鬼
Actually,
it's
probably
because
I'm
so
scared
that
I
have
a
ghost
in
my
heart
无论什么什么都可想到你
No
matter
what,
I
can
think
of
you
越无稽
越加献世
The
more
absurd
it
is,
the
more
I
offer
to
the
world
03
有鬼(粤)
03
Ghost
(Cantonese)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Li Xian He
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.