陳小春 - 犯贱 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳小春 - 犯贱




犯贱
Подкаблучник
我这样强悍 我这样硬朗
Я такой сильный, я такой стойкий,
我对着你那轻佻 怎么不懂反抗
Но перед твоей игривостью я не могу сопротивляться.
我这样强壮 却这样陪葬
Я такой могучий, но я обречен,
爱你就似个信仰 再痛也会向往
Любовь к тебе как вера, даже боль манит.
我将毕生威武放低
Я всю свою гордость отброшу,
做块阶砖给你垫底
Стану ступенькой под твои ноги.
未算低 未算低 若你想我吠
Не слишком низко, не слишком низко, если хочешь, чтобы я лаял,
我将毕生机智放低
Я весь свой ум отброшу,
做个阶梯给你上位
Стану лестницей к твоему успеху.
话到底 辩驳完全无谓
В конце концов, спорить совершенно бесполезно.
别笑我 我犯贱
Не смейся надо мной, я подкаблучник,
被嫌弃 也像蜜甜
Даже презрение от тебя как сладкий мед.
别劝我 我自愿 下来这条贼船
Не отговаривай меня, я сам добровольно влез на этот пиратский корабль.
别理我 我犯贱
Не обращай на меня внимания, я подкаблучник,
被磨折 也是自然
Быть измученным это естественно.
别救我 我自愿 并无怨言
Не спасай меня, я сам этого хочу, без жалоб.
你那样无理 却最具人气
Ты такая бесцеремонная, но самая популярная,
我丧尽理智爱你 都只得到跟尾
Я потерял рассудок, любя тебя, но получил лишь место в хвосте.
你接近完美 我接近麻痹
Ты близка к совершенству, я близок к онемению,
我要用最痛那里 领教你的真理
Хочу самой больной частью себя познать твою истину.
我将毕生威武放低
Я всю свою гордость отброшу,
做块阶砖给你垫底
Стану ступенькой под твои ноги.
未算低 未算低 若你想我吠
Не слишком низко, не слишком низко, если хочешь, чтобы я лаял,
我将毕生机智放低
Я весь свой ум отброшу,
做个阶梯给你上位
Стану лестницей к твоему успеху.
话到底 辩驳完全无谓
В конце концов, спорить совершенно бесполезно.
别笑我 我犯贱
Не смейся надо мной, я подкаблучник,
被嫌弃 也像蜜甜
Даже презрение от тебя как сладкий мед.
别劝我 我自愿 下来这条贼船
Не отговаривай меня, я сам добровольно влез на этот пиратский корабль.
别理我 我犯贱
Не обращай на меня внимания, я подкаблучник,
被磨折 也是自然
Быть измученным это естественно.
别救我 我自愿 未曾惹人爱怜
Не спасай меня, я сам этого хочу, не вызывая ничьей жалости.
我犯贱 被流放 也像乐园
Да, я подкаблучник, даже изгнание для меня как райский сад.
别劝我 我自愿 未能半场弃权
Не отговаривай меня, я сам этого хочу, не могу сдаться на полпути.
别理我 我犯贱
Не обращай на меня внимания, я подкаблучник,
若离去 戏就做完
Если уйду, игра закончится.
别救我 我自愿 并无怨言
Не спасай меня, я сам этого хочу, без жалоб.
别笑我 我犯贱
Не смейся надо мной, я подкаблучник,
被嫌弃 也像蜜甜
Даже презрение от тебя как сладкий мед.
别劝我 我自愿 下来这条贼船
Не отговаривай меня, я сам добровольно влез на этот пиратский корабль.
别理我 我犯贱
Не обращай на меня внимания, я подкаблучник,
被磨折 也是自然
Быть измученным это естественно.
别救我 我自愿 未曾惹人爱怜
Не спасай меня, я сам этого хочу, не вызывая ничьей жалости.
我犯贱 被流放 也像乐园
Да, я подкаблучник, даже изгнание для меня как райский сад.
别劝我 我自愿 未能半场弃权
Не отговаривай меня, я сам этого хочу, не могу сдаться на полпути.
别理我 我犯贱
Не обращай на меня внимания, я подкаблучник,
若离去 戏就做完
Если уйду, игра закончится.
别救我 我自愿 并无怨言
Не спасай меня, я сам этого хочу, без жалоб.
我看你也极面善 像镜子 放面前
Ты тоже кажешься очень доброй, как зеркало передо мной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.