陳小春 - 献世(粤) - traduction des paroles en anglais

献世(粤) - 陳小春traduction en anglais




献世(粤)
Offering to the world (Cantonese)
我没有胆挂念 你没有心见面 试问我可以去边
I have no guts to miss you You have no heart to meet Why should I go
只要我出现 只怕你不便 亦连累你丢脸
As long as I appear I'm afraid of you being inconvenient And even getting you to lose face
你是我的秘密 我是你的废物 缺席也不算损失
You are my secret I am your waste Absence is not a loss
今晚你生日 祝我有今日 地球上快消失
Happy birthday to you tonight Wish me to have today Disappear from the earth soon
眼泪还是留给天抚慰
Tears are still left for the sky to comfort
你是前度何必听我废
You are an ex-lover Why should you listen to my nonsense
再不走 有今生无下世
If I don't leave now I will have this life but no next life
你是否想我 起这个毒誓
Do you want me to Take this poisonous oath
宁愿失恋亦不想失礼
I'd rather be heartbroken than be rude
难道要对着你力歇声嘶
Do I have to shout at you
即使不抵 都要眼闭
Even if I can't stand it I must close my eyes.
我这种身世 有什么资格 献世
With this kind of background what right do I have to offer to the world
我共你没够熟 眼泪也比较沖
I am not familiar enough with you My tears are more pungent
也没气质对你哭
I don't have the temperament to cry in front of you
不介意孤独 比爱你舒服
I don't mind being lonely It's more comfortable than loving you
别离就当 祝福
Let's see the parting as a blessing
眼泪还是留给天抚慰
Tears are still left for the sky to comfort
你是前度何必听我废
You are an ex-lover Why should you listen to my nonsense
再不走 有今生 无下世
If I don't leave now I will have this life but no next life
你是否想我 起这个毒誓
Do you want me to Take this poisonous oath
宁愿失恋亦不想失礼
I'd rather be heartbroken than be rude
难道要对着你力歇声嘶
Do I have to shout at you
即使不抵 都要眼闭
Even if I can't stand it I must close my eyes
我这种身世 有什么资格献世
With this kind of background what right do I have to offer to the world
即使不抵 都要眼闭
Even if I can't stand it , I must close my eyes
我自卑不怕 有自尊只怕 怕献世
I'm not afraid to be inferior, I'm afraid to have self-respect , I'm afraid to offer to the world.





Writer(s): Lin Xi, Chou Chieh Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.