陳小春 - 献世 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳小春 - 献世




献世
Offer to the World
我沒有膽掛念 你沒有心見面 試問我可以去邊
I have not the courage to concern myself with you You have no desire to meet Let me ask, where can I go
只要我出現 只怕你不便 亦連累你丟臉
If I were to appear I am afraid it would be inconvenient for you It would even cause you to lose face
你是我的秘密 我是你的廢物 缺席也不算損失
You are my secret I am your waste My absence would be no great loss
今晚你生日 祝我有今日 地球上快消失
Tonight on your birthday I wish that I had this day Earth, quickly disappear
眼淚還是留給天撫慰
Tears are still left to the heavens to comfort
你是前度何必聽我吠
You are an ex-lover Why should you listen to me barking
再不走 有今生 無下世
If I do not leave now I have this life No next life
你是否想我 起這個毒誓
Do you want me to take this poisonous oath
寧願失戀亦不想失禮
I would rather lose love than lose face
難道要對著你力歇聲嘶
Must I really exhaust myself before you
即使不抵 都要眼閉
Even if I cannot bear it I must close my eyes
我這種身世 有甚麼資格 獻世
Someone of my background What qualifications do I have To offer myself to the world
我共你不夠熟 眼淚也比較俗 也沒氣質對你哭
I am not familiar enough with you Tears would be rather unrefined I wouldn't have the elegance to cry before you
不介意孤獨比愛你舒服 別離就當祝福
I don't mind loneliness more than I do loving you Parting ways let's call it a blessing
眼淚還是留給天撫慰
Tears are still left to the heavens to comfort
你是前度何必聽我吠
You are an ex-lover Why should you listen to me barking
再不走 有今生 無下世
If I do not leave now I have this life No next life
你是否想我 起這個毒誓
Do you want me to take this poisonous oath
寧願失戀亦不想失禮
I would rather lose love than lose face
難道要對著你力歇聲嘶
Must I really exhaust myself before you
即使不抵 都要眼閉
Even if I cannot bear it I must close my eyes
我這種身世 有甚麼資格 獻世
Someone of my background What qualifications do I have To offer myself to the world
即使不抵 都要眼閉
Even if I cannot bear it I must close my eyes
我自卑不怕 有自尊只怕 怕獻世
I am not afraid of being humble I am afraid of having self-respect Only afraid to offer myself to the world





Writer(s): Lin Xi, Chou Chieh Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.