陳小春 - 献世 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳小春 - 献世




我沒有膽掛念 你沒有心見面 試問我可以去邊
У меня не хватает смелости скучать по тебе, У меня не хватает духу встретиться и спросить, я могу уйти на сторону.
只要我出現 只怕你不便 亦連累你丟臉
Пока я появляюсь, я боюсь, что это будет неудобно для вас и поставит вас в неловкое положение.
你是我的秘密 我是你的廢物 缺席也不算損失
Ты - мой секрет, я - твоя растрата, отсутствие - это не потеря.
今晚你生日 祝我有今日 地球上快消失
Сегодня твой день рождения. Пожелай мне счастливого дня рождения. Сегодня земля вот-вот исчезнет.
眼淚還是留給天撫慰
Слезы все еще остаются на небесах, чтобы утешить
你是前度何必聽我吠
Почему ты должен был выслушать меня раньше?
再不走 有今生 無下世
Если ты не уйдешь, у этой жизни не будет будущего.
你是否想我 起這個毒誓
Ты хочешь, чтобы я поклялся в этом яде
寧願失戀亦不想失禮
Я бы предпочел быть влюбленным, чем грубым
難道要對著你力歇聲嘶
Ты хочешь, чтобы я шипел на тебя?
即使不抵 都要眼閉
Закрой глаза, даже если ты не дотянешься до него
我這種身世 有甚麼資格 獻世
Какими качествами я обладаю, чтобы посвятить свою жизнь миру?
我共你不夠熟 眼淚也比較俗 也沒氣質對你哭
Я недостаточно хорошо знаком с тобой, слезы более вульгарны, и у меня нет темперамента плакать перед тобой.
不介意孤獨比愛你舒服 別離就當祝福
Если ты не против побыть в одиночестве, это удобнее, чем любить тебя. Просто будь благословением, если ты не уйдешь.
眼淚還是留給天撫慰
Слезы все еще остаются на небесах, чтобы утешить
你是前度何必聽我吠
Почему ты должен был выслушать меня раньше?
再不走 有今生 無下世
Если ты не уйдешь, у этой жизни не будет будущего.
你是否想我 起這個毒誓
Ты хочешь, чтобы я поклялся в этом яде
寧願失戀亦不想失禮
Я бы предпочел быть влюбленным, чем грубым
難道要對著你力歇聲嘶
Ты хочешь, чтобы я шипел на тебя?
即使不抵 都要眼閉
Закрой глаза, даже если ты не дотянешься до него
我這種身世 有甚麼資格 獻世
Какими качествами я обладаю, чтобы посвятить свою жизнь миру?
即使不抵 都要眼閉
Закрой глаза, даже если ты не дотянешься до него
我自卑不怕 有自尊只怕 怕獻世
У меня низкая самооценка, я не боюсь самооценки, я просто боюсь отдать мир





Writer(s): Lin Xi, Chou Chieh Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.