Paroles et traduction 陳小春 - 男人與公狗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很無聊整整一天懶的動
Целый
день
скучаю,
ленюсь
шевелиться,
望著我竟然是無辜的一條狗
смотрю
на
тебя
– ты
же
невинный
пёс.
在牠眼裡很難說出口
В
твоих
глазах
это
трудно
выразить,
跟我一樣想找女朋友
но
ты
как
и
я
хочешь
найти
себе
девушку.
說起來心理很痛
感情沒成就
Если
честно,
мне
очень
больно,
что
в
любви
нет
успеха.
其實我還不壞
有點錢
長得不錯
На
самом
деле
я
неплохой
парень,
с
деньгами,
да
и
выгляжу
недурно.
為了什麼沒人看上我
Почему
же
на
меня
никто
не
смотрит?
阿諾說
沒關係身邊還有我
Арно
говорит:
«Не
парься,
я
рядом
с
тобой».
Oh
愛總是讓人發瘋
О,
любовь
всегда
сводит
с
ума!
為了愛我願意搖尾又擺頭
Ради
любви
я
готов
вилять
хвостом
и
мотать
головой.
掏心掏肺
只想有人愛我
Выворачиваю
душу
наизнанку,
лишь
бы
меня
кто-то
полюбил.
Oh
愛總是讓人發愁
О,
любовь
всегда
заставляет
грустить.
一條狗
一個人
枯坐淡水河口
Один
пёс,
один
человек
сидят
уныло
у
реки
Даньшуй,
大聲喊著
我們都要女朋友
и
громко
кричат:
«Нам
нужны
девушки!»
幻想著一家四口坐滿餐桌
Представляю,
как
мы
сидим
вчетвером
за
обеденным
столом,
家裡頭大小事交給我準沒錯
все
домашние
дела
на
мне
– и
всё
будет
тип-топ.
你的幸福是我的所有
Твоё
счастье
– это
всё,
что
у
меня
есть,
全家快樂是我最要緊的夢
счастливая
семья
– моя
самая
заветная
мечта.
Oh
愛總是讓人發瘋
О,
любовь
всегда
сводит
с
ума!
為了愛我願意搖尾又擺頭
Ради
любви
я
готов
вилять
хвостом
и
мотать
головой.
掏心掏肺
只想有人愛我
Выворачиваю
душу
наизнанку,
лишь
бы
меня
кто-то
полюбил.
Oh
愛總是讓人發愁
О,
любовь
всегда
заставляет
грустить.
一條狗
一個人
枯坐淡水河口
Один
пёс,
один
человек
сидят
уныло
у
реки
Даньшуй,
大聲喊著
我們都要女朋友
и
громко
кричат:
«Нам
нужны
девушки!»
Oh
愛總是讓人發愁
О,
любовь
всегда
заставляет
грустить.
一條狗
一個人
枯坐淡水河口
Один
пёс,
один
человек
сидят
уныло
у
реки
Даньшуй,
大聲喊著
我們都想要女朋友
и
громко
кричат:
«Мы
хотим
найти
себе
девушек!»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Kwong Wing Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.