Paroles et traduction 陳小春 - 痛哭
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱情要
消失
不会有预警
那就面对
Love
is
about
to
disappear
without
warning,
so
face
it
我要用尽力气
挤一个微笑迎接天黑
I'm
going
to
use
all
my
strength
to
force
a
smile
to
greet
the
darkness
那片白色围巾
挡住了嘴角
一颗眼泪
The
white
scarf
covered
the
corner
of
my
mouth
and
a
tear
这次终于分手
走到终结
This
time
we
finally
broke
up
and
came
to
an
end
我要一次哭干有的眼泪
I
want
to
cry
out
all
the
tears
I
have
at
once
让心痛一次完全崩溃
Let
my
heart
completely
break
down
once
哭也过一天
笑也过一天
I've
cried
for
a
day
and
laughed
for
a
day
我偏要选
拼命大哭痛快的发泄
I
prefer
to
choose
to
cry
hard
and
vent
并不是我有胆去喝醉
只怕心痛痛到
哭不出泪水
It's
not
that
I
have
the
courage
to
get
drunk,
but
I'm
afraid
that
the
pain
will
hurt
so
much
that
I
won't
be
able
to
cry
爱了
又为何有罪
If
I
love
you,
why
am
I
guilty?
你要我
甘心
看清楚我们
多不可能
You
want
me
to
be
reconciled
and
see
how
impossible
it
is
for
us
忘记曾经相爱
多少的付出
你好残忍
Forget
the
love
we
once
had,
how
much
you
gave,
you
are
so
cruel
在最后一刻
从勉强的微笑
这才懂得
At
the
last
moment,
from
a
forced
smile,
I
finally
understand
我再也没机会
爱对的人
I'll
never
have
a
chance
to
love
the
right
person
again
我要一次哭干有的眼泪
I
want
to
cry
out
all
the
tears
I
have
at
once
让心痛一次完全崩溃
Let
my
heart
completely
break
down
(let
my
heart
completely
break
down)
哭也过一天
笑也过一天
I've
cried
for
a
day
and
laughed
for
a
day
我偏要选
拼命大哭痛快的发泄
I
prefer
to
choose
to
cry
hard
and
vent
并不是我想逃避了解
若喝多了几杯
就能掉泪水
It's
not
that
I
want
to
escape
understanding,
but
if
I
have
a
few
more
drinks,
I
can
shed
tears
当我说不用安慰
那全都是口是心非
When
I
said
I
didn't
need
comfort,
it
was
all
just
lip
service
清醒半秒的时间
比感觉过一辈子还永远
A
moment
of
sobriety
is
more
eternal
than
a
lifetime
of
emotions
我要一次哭干所有的眼泪
I'm
going
to
cry
out
all
the
tears
I
have
at
once
让心痛一次完全崩溃(让我的心痛到都崩溃)
Let
my
heart
completely
break
down
(let
my
heart
completely
break
down)
哭也过一天
笑也过一天
I've
cried
for
a
day
and
laughed
for
a
day
我偏要选
拼命大哭痛快的发泄
I
prefer
to
choose
to
cry
hard
and
vent
并不是我想自我毁灭
It's
not
that
I
want
to
self-destruct
若喝多了几杯
就能掉眼泪
If
I
have
a
few
more
drinks,
I
can
shed
tears
把心碎的痛瓦解
就不要管口是心非
Let's
disintegrate
the
pain
of
heartbreak,
don't
worry
about
lip
service
过了
心就不会痛哭
Once
it's
over,
my
heart
won't
cry
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, Kwong Wing Chan, Hong-yu Chen
Album
黑洞
date de sortie
31-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.