Paroles et traduction 陳小春 - 相依为命
永远爱着荷荷的Sn.
Forever
loving
the
荷荷
Sn.
旁人在
淡出终于只有你共我一起
Others
fade
out
and
finally
it's
just
you
and
me
together
仍然自问幸福虽说有阵时为你生气
Still
asking
myself
about
happiness,
although
there
are
times
when
I'm
mad
at
you
其实以前和你互相不懂得死心塌地
Actually
in
the
past
we
didn't
understand
each
other
enough
to
be
determined
直到共你渡过多灾世纪
Until
we've
been
through
many
earth-shattering
events
together
即使身边世事再毫无道理
与你永远亦连在一起
Even
if
the
things
happening
around
us
don't
make
sense
anymore,
you
and
I
will
always
be
together
你不放下我
我不放下你
You
don't
let
go
of
me,
I
don't
let
go
of
you
我想确定每日挽着同样的手臂
I
want
to
make
sure
that
everyday
I'll
be
holding
the
same
arm
不敢早死要来陪住你
我已试够别离并不很凄美
I
don't
dare
die
early
and
I'll
stay
to
be
with
you,
I've
tried
enough,
separation
isn't
beautiful
at
all
我还如何撇下你
How
can
I
leave
you
behind?
永远爱着荷荷的Sn.
Forever
loving
the
荷荷
Sn.
年华像细水冲走几个爱人与知己
Time
is
like
water
and
it
takes
away
every
lover
and
friend
抬头命运射灯光柱罩下来是我跟你
Looking
up,
the
spotlight
of
destiny
shines
down
and
it's
me
and
you
难道有人离去是想显出好光阴
有限
难道有人离去是想显出好光阴
有限
让我学会为你
贪生怕死
Making
me
learn
to
be
possessive
and
scared
of
death
for
you
即使身边世事再毫无道理
与你永远亦连在一起
Even
if
the
things
happening
around
us
don't
make
sense
anymore,
you
and
I
will
always
be
together
你不放下我
我不放下你
You
don't
let
go
of
me,
I
don't
let
go
of
you
我想确定每日挽着同样的手臂
I
want
to
make
sure
that
everyday
I'll
be
holding
the
same
arm
不敢早死要来陪住你
我已试够别离并不很凄美
I
don't
dare
die
early
and
I'll
stay
to
be
with
you,
I've
tried
enough,
separation
isn't
beautiful
at
all
见尽了
云涌风起
还怎么舍得放下你
Seeing
the
clouds
surge
and
the
winds
rise,
how
can
I
bear
to
let
go
of
you?
证明爱人又爱己
何以要那么悲壮才合理
Proving
that
you
love
your
lover
and
yourself,
why
does
it
have
to
be
so
tragic
to
make
sense
即使身边世事再毫无道理
与你永远亦连在一起
Even
if
the
things
happening
around
us
don't
make
sense
anymore,
you
and
I
will
always
be
together
你不放下我
我不放下你
You
don't
let
go
of
me,
I
don't
let
go
of
you
我想确定每日挽着同样一双臂
I
want
to
make
sure
that
everyday
I'll
be
holding
the
same
pair
of
arms.
不必挑选我们成大器
We
don't
have
to
choose
to
become
great.
当我两个并无冒险的福气
Since
the
two
of
us
aren't
lucky
enough
to
take
risks
见尽了
云涌风起
还怎么舍得放下你
Seeing
the
clouds
surge
and
the
winds
rise,
how
can
I
bear
to
let
go
of
you?
我们仍珍惜这啖气
We
still
cherish
this
one
breath
永远爱着荷荷的Sn.
Forever
loving
the
荷荷
Sn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wy Man Wong, Guang Rong Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.