陳小春 - 神啊!救救我 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳小春 - 神啊!救救我 (Live)




神啊!救救我 (Live)
Боже, спаси меня! (Live)
上天会保佑我的
Небеса обязательно сберегут
爱情总会来的
Любовь обязательно придёт
我在梦中一切都有
Во сне у меня всё есть
可是现实啊常常是相反的
Но реальность, увы, совсем другая
爱她的男人很多
Мужчин, что любят её, много
那我又算什么
И что же значу я?
我在雨中喝着闷酒
Под дождем горюю, пью вино
反正幸福啊对我是奢侈的
Ведь счастье, увы, для меня роскошь
心里太清楚了
Я прекрасно понимаю
其实她不爱我
Что, на самом деле, я ей не нужен
奇怪地球上怎么会没有人
Неужели на всей планете нет никого
看上我
Кто бы посмотрел на меня?
神啊 救救我吧
Боже, спаси меня!
一把年纪了
Годы идут
一个爱人都没有
А любимой всё нет
孤独是可怜的
Одиночество это так жалко
如果没爱过
Если ты никогда не любил
人生是黑白的
То жизнь это чёрно-белое кино
神啊 救救我吧
Боже, спаси меня!
一个人晃了半辈子了为什么
Полжизни уже прошло, почему же
我这样的男人啊就快要绝种
Такие мужчины, как я, на грани вымирания?
她啦又在哪儿
Где же ты?
心里太清楚了
Я прекрасно понимаю
其实她不爱我
Что, на самом деле, я ей не нужен
奇怪地球上怎么会没有人
Неужели на всей планете нет никого
看上我
Кто бы посмотрел на меня?
神啊 救救我吧
Боже, спаси меня!
一把年纪了
Годы идут
一个爱人都没有
А любимой всё нет
孤独是可怜的
Одиночество это так жалко
如果没爱过
Если ты никогда не любил
人生是黑白的
То жизнь это чёрно-белое кино
神啊 救救我吧
Боже, спаси меня!
一个人晃了半辈子了为什么
Полжизни уже прошло, почему же
我这样的男人啊就快要绝种
Такие мужчины, как я, на грани вымирания?
她啦又在哪儿
Где же ты?
神啊 救救我吧
О, Боже, спаси меня!
一把年纪了
Годы идут
一个爱人都没有
А любимой всё нет
孤独是可怜的
Одиночество это так жалко
如果没爱过
Если ты никогда не любил
人生是黑白的
То жизнь это чёрно-белое кино
神啊 救救我吧
Боже, спаси меня!
一个人晃了半辈子了为什么
Полжизни уже прошло, почему же
我这样的男人啊就快要绝种
Такие мужчины, как я, на грани вымирания?
她啦又在哪儿
Где же ты?
上帝会保佑你们
Господь хранит вас





Writer(s): Jie Yang Yi, Xiao Bo Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.