Paroles et traduction 陳小春 - 背影樹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思忆树林尽处有棵树全关于老远的你
In
the
depths
of
the
forest
of
memories,
there's
a
tree,
all
about
you,
from
afar.
它的树名就叫背影树长青不怕有风雨
Its
name
is
the
Tree
of
Nostalgia,
evergreen
and
unyielding,
despite
storms.
而夜里树叶总会轻轻的响
And
in
the
night,
its
leaves
whisper
gently,
叙述我俩试追过最美狂想
Recounting
our
dreams
and
the
most
beautiful
fantasies
we
chased.
无尽愿望挂在树上
Endless
wishes
hang
from
its
branches,
何日方可一一共你再分享?
When
can
I
share
them
with
you
again?
仍然梦想一样仍然地久天长
Our
dreams
are
still
the
same,
enduring,
forever,
仍然未放得低依稀背影
I
still
can't
let
go
of
that
distant
memory
of
you.
仍然昨天一样流离日子多长
Life
is
still
a
wandering
journey,
as
it
was
yesterday,
仍在我心中央找到我俩
Yet
you're
still
in
my
heart,
where
I
find
us.
思忆树林尽处有棵树全关于老远的你
In
the
depths
of
the
forest
of
memories,
there's
a
tree,
all
about
you,
from
afar.
它的树名就叫背影树长青不怕有风雨
Its
name
is
the
Tree
of
Nostalgia,
evergreen
and
unyielding,
despite
storms.
逢坐这树下不免多少心伤
Whenever
I
sit
beneath
this
tree,
I
can't
help
but
feel
a
pang
of
sadness,
但在这里我可以闭眼回想
But
here,
I
can
close
my
eyes
and
remember,
何时幸运再遇路上?
When
will
fortune
reunite
us?
何日方可方可共你再一双
When
can
we
be
together
again?
仍然梦想一样仍然地久天长
Our
dreams
are
still
the
same,
enduring,
forever,
仍然未放得低依稀背影
I
still
can't
let
go
of
that
distant
memory
of
you.
仍然树底偷坐仍然是那么傻
I
still
sit
beneath
the
tree,
foolish
as
ever,
仍在我心中央找到我俩
Yet
you're
still
in
my
heart,
where
I
find
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Keung Lam, Ka Keung Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.