Paroles et traduction 陳小春 - 臭草
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Rap)屯门阿飞老豆一早俾人做低咗
(Rap)
My
Tuen
Mun
father
was
taken
down
early
on
举目无亲屋企得番个盲眼阿婆
I'm
an
orphan,
living
with
a
blind
grandmother
读书唔多十靓岁辍学做厨房
Not
much
education,
dropped
out
at
16
to
work
in
a
kitchen
终极愿望自己开间大排档
My
ultimate
dream
is
to
open
my
own
food
stall
娶个靓老婆
And
marry
a
beautiful
woman
但系厨房佬身水又身汗
But
kitchen
work
is
drenching
and
sweaty
边有做大佬咁过瘾
咁风光
How
could
it
be
as
exciting
and
glorious
as
being
a
boss?
反正都系揸老牛
Anyway,
I'm
stuck
in
this
rut
分别系切鸡定劈友
It's
either
chopping
chicken
or
chopping
people
终于有日
拣左第二愿望
转咗行
One
day,
I
finally
chose
the
second
option
and
changed
my
career
(I'll
Fly
Away)我话过我唔会一世俾人睇死
(I'll
Fly
Away)
I
said
I
wouldn't
let
anyone
look
down
on
me
for
the
rest
of
my
life
(想翻身演一出好戏)
(I
want
to
turn
my
life
around
and
put
on
a
good
show)
脚踏实地拉利几时先揸得起
When
will
I
ever
afford
a
Ferrari
if
I
keep
doing
this?
(I'll
Fly
Away)尽地一铺反正条烂命值钱唔过三毫四
(I'll
Fly
Away)
I'll
give
it
my
all,
after
all,
my
worthless
life
isn't
worth
more
than
a
few
cents
(始终一天可找到转机)
(But
one
day,
I'll
find
a
way
out)
(Rap)小倩系大陆黎到香港呢个拜金乐园
(Rap)
Xiaoqian
came
to
Hong
Kong
from
the
mainland,
this
materialistic
paradise
出身兰州体操团而家变左卖肉求存
She
used
to
be
in
the
Lanzhou
gymnastics
team,
but
now
she
sells
her
body
to
survive
凌空一字马日练又夜练
She
practices
her
splits
day
and
night
今时今日总算有用武之处
And
now
she
has
finally
found
a
use
for
her
skills
佢拣咗旺角大床
She
chose
the
big
bed
in
Mong
Kok
黎代替奥运弹床
As
a
replacement
for
the
Olympic
trampoline
狭窄既楼梯无数次上上落落
She
goes
up
and
down
the
narrow
stairs
countless
times
上上落落
再上上落落
Up
and
down,
up
and
down
几时至可以衣锦还乡
When
will
she
be
able
to
return
home
in
triumph?
(I'll
Fly
Away)有人话职业系无分贵贱
(I'll
Fly
Away)
Some
people
say
that
all
professions
are
equal
(想翻身演一出好戏)
(I
want
to
turn
my
life
around
and
put
on
a
good
show)
但点解剩得我俾人指指点点
But
why
am
I
the
only
one
being
pointed
at
and
gossiped
about?
(I'll
Fly
Away)唔系D
男人要发泄边有我做得咁cheap
(I'll
Fly
Away)
If
it
weren't
for
men
who
need
to
vent,
would
I
be
doing
something
so
cheap?
(始终一天可找到转机)
(But
one
day,
I'll
find
a
way
out)
(Rap)有日阿飞搭上兰州小倩
(Rap)
One
day,
A
Fei
hooked
up
with
Xiaoqian
from
Lanzhou
同病相怜从此打得火热彻夜
缠绵
Birds
of
a
feather,
they
hit
it
off
and
spent
every
night
together
小倩小倩爱上不良少年
Xiaoqian,
Xiaoqian,
in
love
with
a
delinquent
唔收佢钱不特止兼送埋个BB
Not
only
did
she
not
charge
him,
she
even
gave
him
a
baby
阿飞誓神劈愿
照顾两母子
A
Fei
swore
to
take
care
of
the
mother
and
child
决定揾多意一次快钱从此洗心革面
And
decided
to
make
one
more
quick
buck
and
then
turn
over
a
new
leaf
但系佢估唔到BB未见就俾人
搞掂
But
he
didn't
expect
that
his
baby
would
be
taken
care
of
before
he
even
saw
it
未婚妈妈终于生咗BB
The
unwed
mother
finally
gave
birth
to
her
baby
举目无亲确又真系生不逢时
An
orphan
with
no
one
to
turn
to,
she
was
truly
unlucky
心大心细应该挨生挨死揍大阿B
Should
she
grit
her
teeth
and
raise
the
baby
herself?
定系一走了之制造多一个孤儿
Or
should
she
leave
and
create
another
orphan?
望见苏哈佢鼻涕连连
Looking
at
Suha,
her
nose
was
running
同个死鬼老豆实在有几分相似
He
looked
so
much
like
his
deadbeat
father
血肉相连终于抱走BB
Blood
is
thicker
than
water,
and
she
finally
took
the
baby
理得横风横雨山崩地裂战火连天
No
matter
the
storms,
earthquakes,
or
wars
但如果有阿妈抱住
As
long
as
he
has
his
mother's
embrace
苏哈开始学行路一步两步三步
Suha
is
learning
to
walk,
one
step,
two
steps,
three
steps
爬起身又跌倒
He
falls
down
and
gets
back
up
again
人生仲有好既路
There
is
still
a
good
path
in
life
你条命生命生得唔好
Your
life
is
not
a
good
one
老豆正一短命种
Your
father
was
a
loser
但你有日终会成功
But
one
day
you
will
succeed
因为你有个失败之母
Because
you
have
a
failed
mother
金银满屋当然系好
Of
course,
a
house
full
of
gold
and
silver
is
good
咪搅搅震我都好满足
But
I'm
also
very
happy
with
my
simple
life
只要咪行我呢条路
As
long
as
you
don't
follow
my
path
臭瓮唔系一定出臭草
Not
all
weeds
come
from
stinky
jars
你唔系臭草
千祈唔好
You're
not
a
weed,
please
don't
be
臭瓮唔系一定出臭草
Not
all
weeds
come
from
stinky
jars
千祈唔好
千祈唔好
千祈唔好
Please
don't
be,
please
don't
be,
please
don't
be
(I'll
Fly
Away)有人话命运系无得选择
(I'll
Fly
Away)
Some
people
say
that
fate
is
something
you
can't
choose
(想翻身演一出好戏)
(I
want
to
turn
my
life
around
and
put
on
a
good
show)
定抑或条路由自己去拣
Or
do
you
choose
your
own
path?
(I'll
Fly
Away)又或者做牛做马做兵做贼都系咁鬼艰难
(I'll
Fly
Away)
Or
maybe
it
doesn't
matter
if
you're
a
worker,
a
soldier,
a
thief,
or
a
bandit,
it's
all
equally
difficult
(始终一天可找到转机
I'll
Fly
Away)
(But
one
day,
I'll
find
a
way
out,
I'll
Fly
Away)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun Yi Li, Pei Da Jin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.