Paroles et traduction 陳小春 - 首席大腕 (國)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
首席大腕
歌詞
Текст
песни
с
громким
именем
шефа
製作:雷頌德
Постановка:
Лей
Сонгде
*你真的愛她嗎
你真對她好嗎
*Ты
действительно
любишь
ее?
Ты
действительно
добр
к
ней?
首席大腕說話
閒雜人等退下
Главный
громкий
болтун,
праздный
человек
и
т.д.
отступают
你真的不懂嗎
你真的聰明嗎
Ты
действительно
не
понимаешь?
ты
действительно
умный?
首席大腕說話
誰膽敢打岔*
Кто
смеет
прерывать,
когда
говорит
главный
громкое
имя?*
#搞什麼鬼
哪來的冒失鬼
#Какого
черта,
откуда
взялся
этот
сорвиголова?
別想插隊
她心裡地位
Не
думай
о
том,
чтобы
встать
в
очередь,
у
нее
есть
место
в
ее
сердце.
想挑戰對不對
抱歉資格不配
Я
хочу
бросить
вызов,
верно?
извините
за
то,
что
я
неквалифицирован.
但我一定
會讓你很心碎#
Но
я
определенно
разобью
тебе
сердце#
@她是我的人
你居然愛錯
@Она
мой
человек,
ты
на
самом
деле
любишь
не
того
человека
看著我
你真的是沖昏頭
Глядя
на
меня,
у
тебя
действительно
кружится
голова
最好別在逞英雄
Лучше
не
быть
героем
她的愛
屬於我
Ее
любовь
принадлежит
мне
到底弄明白沒有
Вы
уже
поняли
это?
最好別在逞英雄
Лучше
не
быть
героем
她的愛
首席大腕是我@
Ее
главный
любовник
- это
я@
最好別在逞英雄
Лучше
не
быть
героем
她的愛
屬於我
Ее
любовь
принадлежит
мне
到底弄明白沒有
Вы
уже
поняли
это?
最好別在逞英雄
Лучше
не
быть
героем
她的愛
首席大腕是我
Ее
главный
любовник
- это
я
看不對頭
愛情無法打成平手
Это
выглядит
неправильно.
Любовь
не
может
быть
привязана.
愛只能for
one
guy
Любовь
может
быть
только
к
одному
парню
愛只能for
one
guy
Любовь
может
быть
только
к
одному
парню
誰佔上風
現在或許很難說
Сейчас,
возможно,
трудно
сказать,
кто
одержит
верх
但我一定
會請你很心碎
Но
я
определенно
разобью
тебе
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): li nian he, mark lui
Album
獨家記憶
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.