陳小霞 - 看破 - traduction des paroles en allemand

看破 - 陳小霞traduction en allemand




看破
Durchschauen
人生是什么物件
Was ist das Leben für ein Ding?
有形 有影 还是会出声
Hat es Form, hat es Schatten, oder macht es Geräusche?
人生着按怎来看破
Wie soll man das Leben durchschauen?
用闭 用瞪 还是装散散
Mit geschlossenen Augen, starren Augen oder indem man sich dumm stellt?
你叫我最好把人生看破
Du sagst, ich soll das Leben am besten durchschauen,
不倘为钱为爱情做牛做马
mich nicht für Geld oder Liebe zum Narren machen.
你叫我最好把所有看破
Du sagst, ich soll am besten alles durchschauen,
目睭闭闭 精神困到饱
die Augen schließen und meinen Geist ausschlafen lassen.
无情算什么生命
Was zählt schon ohne Leidenschaft im Leben?
尪婿 某子 按怎看破
Ehemann, Ehefrau, Kinder, wie soll man das durchschauen?
无钱生命如何担
Wie soll man ohne Geld das Leben meistern?
乞食 作贼 还是装烂烂
Betteln, stehlen oder sich dumm stellen?
你叫我最好把人生看破
Du sagst, ich soll das Leben am besten durchschauen,
不倘为钱为爱情做牛做马
mich nicht für Geld oder Liebe zum Narren machen.
你叫我最好把所有看破
Du sagst, ich soll am besten alles durchschauen,
目睭闭闭 精神困到饱
die Augen schließen und meinen Geist ausschlafen lassen.
无情算什么生命
Was zählt schon ohne Leidenschaft im Leben?
尪婿 某子 按怎看破
Ehemann, Ehefrau, Kinder, wie soll man das durchschauen?
无钱生命如何担
Wie soll man ohne Geld das Leben meistern?
乞食 作贼 还是装烂烂
Betteln, stehlen oder sich dumm stellen?
人生是什么物件
Was ist das Leben für ein Ding?
有形 有影 还是会出声
Hat es Form, hat es Schatten, oder macht es Geräusche?
人生着按怎来看破
Wie soll man das Leben durchschauen?
用闭 用瞪 还是装烂烂
Mit geschlossenen Augen, starren Augen oder indem man sich dumm stellt?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.