陳小霞 - 看破 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳小霞 - 看破




人生是什么物件
Что такое жизнь?
有形 有影 还是会出声
Осязаемое и призрачное все равно будет издавать звук
人生着按怎来看破
Жизнь ломается из-за того, как на это смотреть
用闭 用瞪 还是装散散
Закройте глаза или притворитесь рассеянным
你叫我最好把人生看破
Ты сказал мне, что лучше всего видеть жизнь насквозь
不倘为钱为爱情做牛做马
Не делай этого ради денег, делай это ради любви, делай это ради лошадей
你叫我最好把所有看破
Ты сказал мне, что лучше всего видеть все насквозь
目睭闭闭 精神困到饱
Глаза закрыты, дух наполнен сонливостью
无情算什么生命
Что за жизнь такая безжалостная?
尪婿 某子 按怎看破
Как может зять видеть все насквозь?
无钱生命如何担
Как вынести жизнь без денег
乞食 作贼 还是装烂烂
Выпрашивать еду и быть вором или притворяться гнилым
你叫我最好把人生看破
Ты сказал мне, что лучше всего видеть жизнь насквозь
不倘为钱为爱情做牛做马
Не делай этого ради денег, делай это ради любви, делай это ради лошадей
你叫我最好把所有看破
Ты сказал мне, что лучше всего видеть все насквозь
目睭闭闭 精神困到饱
Глаза закрыты, дух наполнен сонливостью
无情算什么生命
Что за жизнь такая безжалостная?
尪婿 某子 按怎看破
Как может зять видеть все насквозь?
无钱生命如何担
Как вынести жизнь без денег
乞食 作贼 还是装烂烂
Выпрашивать еду и быть вором или притворяться гнилым
人生是什么物件
Что такое жизнь?
有形 有影 还是会出声
Осязаемое и призрачное все равно будет издавать звук
人生着按怎来看破
Жизнь ломается из-за того, как на это смотреть
用闭 用瞪 还是装烂烂
Используй его, чтобы закрыться и пялиться или притвориться гнилым






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.