陳建瑋 - 台北哪會攏嘸人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳建瑋 - 台北哪會攏嘸人




台北哪會攏嘸人
Почему в Тайбэе никого нет?
台北哪會攏嘸人
Почему в Тайбэе никого нет?
鬧熱的 忠孝東路口
Шумный перекресток Чжунсяо Дунлу
無閒的 台北火車頭
Суетливый Тайбэйский вокзал
看袂著 輕鬆的笑容
Не вижу лёгких улыбок
攏全人 台北攏全人
Все здесь, в Тайбэе все
我的心內彼個繁華的所在
В моем сердце это место процветания
哪會每一個人像無熟似
Почему все такие незнакомые?
吵吵鬧鬧規工捙跋反
Шум и гам, весь день суета
這個所在毋是當初彼個所在
Это место уже не то, что было раньше
若唱著向前行 就想起故鄉啊
Когда пою о движении вперед, вспоминаю родные края
毋知當時才會出頭天 因為台北攏全人
Не знаю, когда добьюсь успеха, ведь в Тайбэе все
有聽人咧講 中國有偌大
Слышал, говорят, Китай такой огромный
少年人 會定定心驚惶
Молодые люди часто испытывают страх
離開故鄉 來台北拍拼
Покидают родные места, чтобы бороться в Тайбэе
離開台北 流浪到北京
Уезжают из Тайбэя, скитаются по Пекину
我的心內彼個繁華的所在
В моем сердце это место процветания
哪會每一個人像無熟似
Почему все такие незнакомые?
吵吵鬧鬧規工捙跋反
Шум и гам, весь день суета
這個所在毋是當初彼個所在
Это место уже не то, что было раньше
無人欲留落來 逐家攏飛向西
Никто не хочет оставаться, все летят на запад
總有一工我會出頭天 因為台北攏無人
Когда-нибудь я добьюсь успеха, потому что в Тайбэе никого нет
總有一工我會出頭天 因為台北攏無人
Когда-нибудь я добьюсь успеха, потому что в Тайбэе никого нет
攏無人 攏無人 我上敖
Никого нет, никого нет, я самый гордый
攏無人 攏無人 我上敖
Никого нет, никого нет, я самый гордый
攏無人 攏無人 我上敖
Никого нет, никого нет, я самый гордый
攏無人
Никого нет






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.