陳思函 - 突然之間 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳思函 - 突然之間




突然之間
Suddenly
太陽最初的笑臉 是否藏在雲裡面
Does the sun's first smile hide in the clouds
當光線漸漸被迷霧遮掩 我還相信直覺
As the light is gradually obscured by the fog, I still believe in my intuition
但往前走卻發現 天空少了路線
But when I move forward, I find that there is no path in the sky
是誰在心裡劃線 我的夢圍在裡面
Who is drawing the line in my heart, my dream is surrounded by it
就算是很多人陪在身邊 怎麼失落滋味
Even if many people are by my side, how come I feel lost
圍繞著我 侵襲著
Surrounding me, attacking me
給我一個 呼吸空間
Give me a breathing space
我想追尋 沒人有過的特別
I want to pursue something special that no one has ever had before
也想看見 最單純快樂心願
I also want to see the simplest and happiest wish
少了彩虹 還有一望無際綠草原
Without the rainbow, there is still a vast green grassland
突然 懷念自己曾經笑得純真的臉
Suddenly, I miss my own face that once smiled so innocently
世界再變 仍是 同一片藍天
No matter how the world changes, it is still the same blue sky
總有一天 掙脫束縛的繭
One day, I will break free from the bonds of the cocoon
♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥
是誰在心裡劃線 我的夢圍在裡面
Who is drawing the line in my heart, my dream is surrounded by it
就算是很多人陪在身邊 怎麼失落滋味
Even if many people are by my side, how come I feel lost
圍繞著我 侵襲著
Surrounding me, attacking me
給我一個 呼吸空間
Give me a breathing space
我想追尋 沒人有過的特別
I want to pursue something special that no one has ever had before
也想看見 最單純快樂心願
I also want to see the simplest and happiest wish
少了彩虹 還有一望無際綠草原
Without the rainbow, there is still a vast green grassland
突然 懷念自己曾經笑得純真的臉
Suddenly, I miss my own face that once smiled so innocently
世界再變 仍是 同一片藍天
No matter how the world changes, it is still the same blue sky
總有一天 掙脫束縛的繭
One day, I will break free from the bonds of the cocoon
我用力 彈唱著 心裡面 屬於我 的音階
I sing forcefully, in my heart, it's my melody
我踏著 那夢想 一步步 一步步 的往前
I pursue that dream, step by step, step by step
全世界 在眼前
The whole world is in front of me
突然
Suddenly
我想追尋 沒人有過的特別
I want to pursue something special that no one has ever had before
也想看見 最單純快樂心願
I also want to see the simplest and happiest wish
少了彩虹 還有一望無際綠草原
Without the rainbow, there is still a vast green grassland
突然 懷念自己曾經笑得純真的臉
Suddenly, I miss my own face that once smiled so innocently
世界再變 仍是 同一片藍天
No matter how the world changes, it is still the same blue sky
總有一天 掙脫束縛的繭
One day, I will break free from the bonds of the cocoon
(心的冒險 突然之間 新的體會 突然之間)
(The adventure of the heart, suddenly, a new understanding, suddenly)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.