Paroles et traduction 陳思函 - 美人肩
又相遇
你眼眸
We
meet
again,
your
eyes
依舊透露著隱隱的
寂寥哀愁
Still
revealing
a
hidden
sadness
晨曦裡
那一片
In
the
morning
light,
that
piece
of
land
茫茫滄田
透明了落寞
The
vast
fields
have
cleared
the
loneliness
信手拈來一身香
昨是今非常
Casually
picking
up
a
fragrance,
yesterday
was
different
from
today
一夜美人畫
一筆細尖芽
A
beauty
painting
in
one
night,
a
stroke
of
fine
buds
一股莫名的感傷
An
inexplicable
sense
of
sadness
思念化成了無聲的淡墨
思念
turned
into
silent
ink
一夜美人畫
一筆細尖芽
A
beauty
painting
in
one
night,
a
stroke
of
fine
buds
愛上了你長頭髮
I
fell
in
love
with
your
long
hair
遙望天邊
你靠著我的肩
Looking
into
the
distance,
you
lean
on
my
shoulder
多美感傷
How
beautiful
and
sad
又相遇
你眼眸
We
meet
again,
your
eyes
依舊透露著隱隱的
寂寥哀愁
Still
revealing
a
hidden
sadness
晨曦裡
那一片
In
the
morning
light,
that
piece
of
land
茫茫滄田
透明了落寞
The
vast
fields
have
cleared
the
loneliness
信手拈來一身香
昨是今非常
Casually
picking
up
a
fragrance,
yesterday
was
different
from
today
一夜美人畫
一筆細尖芽
A
beauty
painting
in
one
night,
a
stroke
of
fine
buds
一股莫名的感傷
An
inexplicable
sense
of
sadness
思念化成了無聲的淡墨
思念
turned
into
silent
ink
一夜美人畫
一筆細尖芽
A
beauty
painting
in
one
night,
a
stroke
of
fine
buds
愛上了你長頭髮
I
fell
in
love
with
your
long
hair
遙望天邊
你靠著我的肩
Looking
into
the
distance,
you
lean
on
my
shoulder
多美感傷
How
beautiful
and
sad
一夜美人畫
一筆細尖芽
A
beauty
painting
in
one
night,
a
stroke
of
fine
buds
一股莫名的感傷
An
inexplicable
sense
of
sadness
思念化成了無聲的淡墨
思念
turned
into
silent
ink
一夜美人畫
一筆細尖芽
A
beauty
painting
in
one
night,
a
stroke
of
fine
buds
愛上了你長頭髮
I
fell
in
love
with
your
long
hair
遙望天邊
你靠著我的肩
Looking
into
the
distance,
you
lean
on
my
shoulder
多美感傷
How
beautiful
and
sad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Si Han Chen, Li Ting He
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.