陳思安 - 你最无情 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳思安 - 你最无情




你最无情
You're the Most Heartless
你是最无情
You're the most heartless
山无情 水无情 你却最无情
Mountains are heartless, waters are heartless, but you're the most heartless
就好像春日负 一去无踪影
Just like the fleeting spring, gone without a trace
你不该骗走了我的一颗心
You shouldn't have deceived me and taken my heart
你不该骗走了我的真感情
You shouldn't have deceived me and taken my true feelings
我恨你 恨你负心 恨你骗走我真情
I hate you, hate your fickleness, hate you for taking my true feelings
但愿你回心转意 重圆旧梦
May you have a change of heart and let us reunite
一阵雨 一阵负 勾起旧日情
A gust of wind, a moment of fickleness, evokes memories of the past
难忘的旧日情 藏在我心中
Unforgettable memories linger in my heart
有歌声 有笑影 更有美丽梦
With melodies, laughter, and beautiful dreams
有甜蜜 有苦痛 一切都成空
With sweetness, bitterness, everything has vanished
我恨你 恨你负心 恨你骗走我真情
I hate you, hate your fickleness, hate you for taking my true feelings
但愿你回心转意 重圆旧梦
May you have a change of heart and let us reunite
风无情 月无情 你却最无情
Winds are heartless, moons are heartless, but you're the most heartless
就好像冬流水 一去无踪影
Just like the winter stream, gone without a trace
你不该骗走了我的一颗心
You shouldn't have deceived me and taken my heart
你不该骗走了我的真感情
You shouldn't have deceived me and taken my true feelings
我恨你 恨你负心 恨你骗走我真情
I hate you, hate your fickleness, hate you for taking my true feelings
但愿你回心转意 重圆旧梦
May you have a change of heart and let us reunite
End
End






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.