Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情雨
這大
Der
Liebesregen,
so
stark
牽寂寞
來作伴
Ich
nehm'
die
Einsamkeit
zur
Begleiterin
放手啦
我最後的心聲
Lass
los!
Das
ist
mein
letztes
Wort
一句你愛我
Ein
Satz:
„Du
liebst
mich“
亦有伊
亦有我
愛情苦
Es
gibt
sie,
es
gibt
mich,
die
Liebe
ist
bitter
找無藥治心疼
Finde
keine
Medizin
gegen
den
Herzschmerz
感謝你無情
Danke
für
deine
Gefühlskälte
放阮自己
放阮行
Lässt
mich
allein,
lässt
mich
gehen
寂寞的心聲
阮帶走啦
Die
einsame
Herzensstimme
nehme
ich
mit
你甘不知影
Weißt
du
denn
nicht?
伊的愛有兩個影
Deine
Liebe
wirft
zwei
Schatten
最後的心痛
放乎你贏
Den
letzten
Herzschmerz
lasse
ich
dich
gewinnen
女人
無你
想的
彼軟弱
Eine
Frau
ist
nicht
so
schwach,
wie
du
denkst
借問
愛情
阮一定
有人疼
Frage
an
die
Liebe,
mich
wird
sicher
jemand
lieben
愛情雨
這大
Der
Liebesregen,
so
stark
牽寂寞
來作伴
Ich
nehm'
die
Einsamkeit
zur
Begleiterin
放手啦
我最後的心聲
Lass
los!
Das
ist
mein
letztes
Wort
一句你愛我
Ein
Satz:
„Du
liebst
mich“
亦有伊
亦有我
愛情苦
Es
gibt
sie,
es
gibt
mich,
die
Liebe
ist
bitter
找無藥治心疼
Finde
keine
Medizin
gegen
den
Herzschmerz
感謝你無情
Danke
für
deine
Gefühlskälte
放阮自己
放阮行
Lässt
mich
allein,
lässt
mich
gehen
寂寞的心聲
阮帶走啦
Die
einsame
Herzensstimme
nehme
ich
mit
你甘不知影
Weißt
du
denn
nicht?
伊的愛有兩個影
Deine
Liebe
wirft
zwei
Schatten
最後的心痛
放乎你贏
Den
letzten
Herzschmerz
lasse
ich
dich
gewinnen
女人
無你
想的
彼軟弱
Eine
Frau
ist
nicht
so
schwach,
wie
du
denkst
借問
愛情
阮一定
有人疼
Frage
an
die
Liebe,
mich
wird
sicher
jemand
lieben
感謝你無情
Danke
für
deine
Gefühlskälte
放阮自己
放阮行
Lässt
mich
allein,
lässt
mich
gehen
寂寞的心聲
阮帶走啦
Die
einsame
Herzensstimme
nehme
ich
mit
你甘不知影
Weißt
du
denn
nicht?
伊的愛有兩個影
Deine
Liebe
wirft
zwei
Schatten
最後的心痛
放乎你贏
Den
letzten
Herzschmerz
lasse
ich
dich
gewinnen
女人
無你
想的
彼軟弱
Eine
Frau
ist
nicht
so
schwach,
wie
du
denkst
借問
愛情
阮一定
有人疼
Frage
an
die
Liebe,
mich
wird
sicher
jemand
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
借問愛情
date de sortie
13-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.