Paroles et traduction 陳思安 - 問彩虹 (修復版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問彩虹 (修復版)
Спроси у радуги (восстановленная версия)
国语钢琴酒吧3
Национальный
китайский
фортепианный
бар
3
问彩虹谁走天涯歌惆怅
Спрошу
у
радуги,
кто
бредёт
по
белу
свету
с
тоской
в
сердце,
问彩虹谁去海角雾彷徨
Спрошу
у
радуги,
кто
в
тумане
блуждает
на
краю
земли.
拒绝眼泪拒绝眼泪
Отрицаю
слёзы,
отрицаю
слёзы,
挥不掉雨雪风霜
Но
не
могу
прогнать
стужу
и
ненастье.
抛弃相思抛弃相思
Отброшу
томление,
отброшу
томление,
理不清寸断愁肠
Но
не
могу
унять
сердечную
боль.
失落在失落在陌生的雾里
Потерялась,
потерялась
в
незнакомом
тумане,
找不到找不到自己的梦乡
Не
могу
найти,
не
могу
найти
свои
мечты.
问彩虹问彩虹
Спрошу
у
радуги,
спрошу
у
радуги,
枫叶萧萧飘向何处
Куда
летят
увядшие
листья
клёна?
问彩虹问彩虹
Спрошу
у
радуги,
спрошу
у
радуги,
百鸟匆匆飞向何方
Куда
спешат
стайки
птиц?
问彩虹问彩虹
枫叶萧萧飘向何处
Спрошу
у
радуги,
спрошу
у
радуги,
куда
летят
увядшие
листья
клёна?
问彩虹问彩虹
百鸟匆匆飞向何方
Спрошу
у
радуги,
спрошу
у
радуги,
куда
спешат
стайки
птиц?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.