Paroles et traduction 陳思安 - 庭院深深
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
台湾情歌1
Тайваньские
песни
о
любви
1
《庭院深深》歌词:
«Глубокий
сад»
текст
песни:
多少的往事已难追忆
Так
много
воспоминаний
уже
не
вернуть,
多少的恩怨已随风而逝
Так
много
обид
развеялись
по
ветру.
两个世界几许痴迷
Два
мира,
сколько
безумной
любви,
几载的离散欲诉相思
Годы
разлуки,
как
рассказать
о
тоске?
这天上人间可能再聚
Сможем
ли
мы
снова
встретиться
в
этом
мире
земном?
听那杜鹃在林中轻啼
Слышишь,
кукушка
тихо
поет
в
лесу?
不如归去不如归去
Лучше
вернись,
лучше
вернись...
多少的往事已难追忆
Так
много
воспоминаний
уже
не
вернуть,
多少的恩怨已随风而逝
Так
много
обид
развеялись
по
ветру.
两个世界几许痴迷
Два
мира,
сколько
безумной
любви,
几载的离散欲诉相思
Годы
разлуки,
как
рассказать
о
тоске?
这天上人间可能再聚
Сможем
ли
мы
снова
встретиться
в
этом
мире
земном?
听那杜鹃在林中轻啼
Слышишь,
кукушка
тихо
поет
в
лесу?
不如归去不如归去
Лучше
вернись,
лучше
вернись...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
酒廊情调 6
date de sortie
02-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.