Paroles et traduction 陳思安 - 愛人在哪裡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛人在哪裡
Where Are You, My Love?
開惦山頂美麗的花朵
In
the
mountaintops,
a
lovely
flower
blooms,
從來不知愛情是什麽
Unaware
of
the
true
nature
of
love,
自從過着伊
煞歸暝困抹去
Until
you
came,
and
I've
been
restless
ever
since,
甘講這是初戀的滋味
Could
this
be
the
taste
of
first
love?
山頂姑娘實在有影水
The
mountain
girl
is
beautiful
indeed,
藉着情歌思念彼個伊
Through
melodies,
I
yearn
for
you,
綿綿的情意
是苦中摻着甜
My
unwavering
affection,
a
bittersweet
symphony,
愛人你甘有聽見
My
love,
can
you
hear
my
plea?
一陣風吹過去
吹來滿滿的相思
A
gentle
breeze
whispers,
carrying
with
it
longing,
阮是情郎你在哪裡
My
love,
where
are
you?
一顆心為著你
為你旋來又旋去
My
heart
yearns
for
your
presence,
spinning
in
anticipation,
月娘才知阮的心意
Only
the
moon
bears
witness
to
my
desire.
山頂一朵美麗的花朵
Atop
the
mountain,
a
single
blossom
stands,
月光照落寂寞又稀微
Bathed
in
moonlight,
lonely
and
fragile,
等待的日子
唱情歌訴哀悲
In
the
days
of
waiting,
my
love
songs
convey
my
sorrow,
喔嗨伊呦
愛人在哪裡
Where
are
you,
my
precious
one?
開惦山頂美麗的花朵
In
the
mountaintops,
a
lovely
flower
blooms,
從來不知愛情是什麽
Unaware
of
the
true
nature
of
love,
自從過着伊
煞歸暝困抹去
Until
you
came,
and
I've
been
restless
ever
since,
甘講這是初戀的滋味
Could
this
be
the
taste
of
first
love?
山頂姑娘實在有影水
The
mountain
girl
is
beautiful
indeed,
藉着情歌思念彼個伊
Through
melodies,
I
yearn
for
you,
綿綿的情意
是苦中摻着甜
My
unwavering
affection,
a
bittersweet
symphony,
愛人你甘有聽見
My
love,
can
you
hear
my
plea?
一陣風吹過去
吹來滿滿的相思
A
gentle
breeze
whispers,
carrying
with
it
longing,
阮是情郎你在哪裡
My
love,
where
are
you?
一顆心為著你
為你旋來又旋去
My
heart
yearns
for
your
presence,
spinning
in
anticipation,
月娘才知阮的心意
Only
the
moon
bears
witness
to
my
desire.
山頂一朵美麗的花朵
Atop
the
mountain,
a
single
blossom
stands,
月光照落寂寞又稀微
Bathed
in
moonlight,
lonely
and
fragile,
等待的日子
唱情歌訴哀悲
In
the
days
of
waiting,
my
love
songs
convey
my
sorrow,
喔嗨伊呦
愛人在哪裡
Where
are
you,
my
precious
one?
一陣風吹過去
吹來滿滿的相思
A
gentle
breeze
whispers,
carrying
with
it
longing,
阮是情郎你在哪裡
My
love,
where
are
you?
一顆心為著你
為你旋來又旋去
My
heart
yearns
for
your
presence,
spinning
in
anticipation,
月娘才知阮的心意
Only
the
moon
bears
witness
to
my
desire.
山頂一朵美麗的花朵
Atop
the
mountain,
a
single
blossom
stands,
月光照落寂寞又稀微
Bathed
in
moonlight,
lonely
and
fragile,
等待的日子
唱情歌訴哀悲
In
the
days
of
waiting,
my
love
songs
convey
my
sorrow,
喔嗨伊呦
愛人在哪裡
Where
are
you,
my
precious
one?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
老伴
date de sortie
01-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.