陳思安 - 繁華夜都市 - traduction des paroles en allemand

繁華夜都市 - 陳思安traduction en allemand




繁華夜都市
Die pulsierende Nachtstadt
口白:繁华的夜都市
Gesprochen: Die pulsierende Nachtstadt,
找无真爱
finde ich keine wahre Liebe.
你若是爱过的人
Wenn du ein Mann bist, der geliebt hat,
是不是甲我同款
bist du dann wie ich?
有伤心的故事
Hast du auch eine traurige Geschichte?
繁华的夜都市谁会知
Die pulsierende Nachtstadt, wer weiß schon,
藏着多少的伤心代
wie viel Kummer sie verbirgt.
只是阮不愿搁讲出来
Nur ich will es nicht mehr aussprechen.
过去过去想就害
An die Vergangenheit zu denken, schadet nur.
繁华的夜都市无真爱
In der pulsierenden Nachtstadt gibt es keine wahre Liebe.
爱过的人啊拢会知
Oh, Männer, die geliebt haben, wissen das alle.
将感情丢入惦无情海
Gefühle ins lieblose Meer zu werfen,
不如梦中找意爱
besser ist es, die Liebe im Traum zu suchen.
繁华的夜都市内
In der pulsierenden Nachtstadt,
热闹的景致阮无爱
mag ich die lebhafte Szenerie nicht.
阮的爱乎你无采
Meine Liebe für dich war umsonst.
枉费阮真心的对待
Verschwendet war meine aufrichtige Zuneigung.
繁华的夜都市找无爱
In der pulsierenden Nachtstadt finde ich keine Liebe.
寂寞的暝按怎排解
Wie vertreibe ich die Einsamkeit der Nacht?
散步惦闪闪烁的灯海
Ich spaziere durch das glitzernde Lichtermeer,
一暝一步这无奈
eine Nacht, ein Schritt, so hilflos.
间奏口白:繁华的夜都市
Zwischenspiel gesprochen: Die pulsierende Nachtstadt,
热闹的景致
die lebhafte Szenerie.
男欢女爱 双双对对
Männer und Frauen lieben sich, Pärchen über Pärchen,
也无一个人来甲我安慰
und doch kommt niemand, um mich zu trösten.
只有阮拖着无奈的脚步
Nur ich schleppe meine hilflosen Schritte dahin.
唉! 寂寞的暗暝
Ach! Die einsame dunkle Nacht,
按怎排解
wie soll ich sie vertreiben?
繁华的夜都市无真爱
In der pulsierenden Nachtstadt gibt es keine wahre Liebe.
爱过的人啊拢会知
Oh, Männer, die geliebt haben, wissen das alle.
将感情丢入惦无情海
Gefühle ins lieblose Meer zu werfen,
不如梦中找意爱
besser ist es, die Liebe im Traum zu suchen.
繁华的夜都市内
In der pulsierenden Nachtstadt,
热闹的景致阮无爱
mag ich die lebhafte Szenerie nicht.
阮的爱乎你无采
Meine Liebe für dich war umsonst.
枉费阮真心的对待
Verschwendet war meine aufrichtige Zuneigung.
繁华的夜都市找无爱
In der pulsierenden Nachtstadt finde ich keine Liebe.
寂寞的暝按怎排解
Wie vertreibe ich die Einsamkeit der Nacht?
散步惦闪闪烁的灯海
Ich spaziere durch das glitzernde Lichtermeer,
一暝一步这无奈
eine Nacht, ein Schritt, so hilflos.
繁华的夜都市内
In der pulsierenden Nachtstadt,
热闹的景致阮无爱
mag ich die lebhafte Szenerie nicht.
阮的爱乎你无采
Meine Liebe für dich war umsonst.
枉费阮真心的对待
Verschwendet war meine aufrichtige Zuneigung.
繁华的夜都市找无爱
In der pulsierenden Nachtstadt finde ich keine Liebe.
寂寞的暝按怎排解
Wie vertreibe ich die Einsamkeit der Nacht?
散步惦闪闪烁的灯海
Ich spaziere durch das glitzernde Lichtermeer,
一暝一步这无奈
eine Nacht, ein Schritt, so hilflos.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.