陳思安 - 認份 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳思安 - 認份




認份
Resignation
手中一朵云
A cloud in my hand
载着你的温存
Carries your warmth
渐渐消失在无聊的黄昏
Gradually disappearing in the boring dusk
好歹拢无分
After all, nothing matters
爱你拢无怨恨
I love you without regrets
才会啐心将爱当成烟云
That's why I cherish love like smoke
爱到只有认份
Love to the point of resignation
心拢是伤痕
My heart is full of wounds
痛一分分一寸寸
Pain, inch by inch
掺着目屎
Mixed with tears
对腹内吞
Swallowed into my stomach
爱无计较分寸
Love knows no measure
为何爱阮爱甲这委屈
Why do I love you so aggrievedly?
失去自己亦会乎人怨恨
To lose myself and be resented
手中一朵云
A cloud in my hand
载着你的温存
Carries your warmth
渐渐消失在无聊的黄昏
Gradually disappearing in the boring dusk
好歹拢无分
After all, nothing matters
爱你拢无怨恨
I love you without regrets
才会啐心将爱当成烟云
That's why I cherish love like smoke
爱到只有认份
Love to the point of resignation
心拢是伤痕
My heart is full of wounds
痛一分分一寸寸
Pain, inch by inch
掺着目屎
Mixed with tears
对腹内吞
Swallowed into my stomach
爱无计较分寸
Love knows no measure
为何爱阮爱甲这委屈
Why do I love you so aggrievedly?
失去自己亦会乎人怨恨
To lose myself and be resented
爱到只有认份
Love to the point of resignation
心拢是伤痕
My heart is full of wounds
痛一分分一寸寸
Pain, inch by inch
掺着目屎
Mixed with tears
对腹内吞
Swallowed into my stomach
爱无计较分寸
Love knows no measure
为何爱阮爱甲这委屈
Why do I love you so aggrievedly?
失去自己亦会乎人怨恨
To lose myself and be resented





Writer(s): Yan Hsiu Lee, Jia Liang Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.