陳慧嫻 & 張學友 - 一對寂寞的心 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳慧嫻 & 張學友 - 一對寂寞的心




一對寂寞的心
Пара одиноких сердец
女:他讓半杯黑咖啡繼續等
Женщина: Он позволяет полупустой чашке черного кофе продолжать ждать,
無聊地望向天花吊燈
Скучающе смотрит на потолочную люстру.
人彷彿此刻身在此處
Кажется, будто он здесь, в этот момент,
心卻在世外遠行
Но его сердце блуждает где-то далеко.
男:她掠過的黑眼睛透入心
Мужчина: Ее темные глаза проникают в мое сердце,
懷著願望也像是疑問
В них и желание, и словно вопрос.
獨坐於金色的下午
Она сидит одна в золотой отблеск полудня,
沒半點聲音
Ни звука не издавая.
合:她可是 (互相吸引)
Вместе: Неужели она (Взаимное притяжение)
心裡人 (夢想那人)
Та самая (Та, о которой мечтаю)
一對寂寞的心
Пара одиноких сердец
是隔開但也近 (彼此靠緊)
Разделены, но так близки (Приближаемся друг к другу)
她可是
Неужели она
心裡人
Та самая
一對寂寞的心
Пара одиноких сердец
是隔開但也近
Разделены, но так близки
女:他望去彷彿可親也陌生
Женщина: Он кажется таким близким, но и таким чужим,
人如現在向這面行近
Что, если он сейчас подойдет ко мне?
是否應該給他認識我
Должна ли я дать ему узнать меня,
不再讓各自遠行
Чтобы наши сердца больше не блуждали вдали друг от друга?
男:她在這一刻眼光似在等
Мужчина: Ее взгляд в этот момент словно ждет,
祈求著某些東西發生
Молясь о том, чтобы что-то произошло.
是否應該起身步近
Должен ли я встать и подойти к ней,
或各有各等
Или нам продолжать ждать порознь?
合:她可是 (互相吸引)
Вместе: Неужели она (Взаимное притяжение)
心裡人 (夢想那人)
Та самая (Та, о которой мечтаю)
一對寂寞的心
Пара одиноких сердец
是隔開但也近 (彼此靠緊)
Разделены, но так близки (Приближаемся друг к другу)
她可是
Неужели она
心裡人
Та самая
一對寂寞的心
Пара одиноких сердец
是隔開但也近
Разделены, но так близки
她可是 (互相吸引)
Неужели она (Взаимное притяжение)
心裡人 (夢想那人)
Та самая (Та, о которой мечтаю)
一對寂寞的心
Пара одиноких сердец
是隔開但也近 (彼此靠緊)
Разделены, но так близки (Приближаемся друг к другу)
她可是
Неужели она
心裡人
Та самая
一對寂寞的心
Пара одиноких сердец
是隔開但也近
Разделены, но так близки





Writer(s): Yuen Leung Poon, Cho Pan Joseph Lai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.