Priscilla Chan - Blow With the Wind - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - Blow With the Wind




Blow With the Wind
A Breath in the Wind
风中风中 心里冷风
In the wind, in the wind, my heart blows in the cold
吹失了梦
Blowing away my dreams
事未过去 就已失踪
Before things could pass by, they faded away
此刻有种种心痛
Now there's only a heavy heartache
心中心中 一切似空
In my heart, in my heart, all is hollowed out
天黑天光都似梦
Day and night intertwine, as if in a dream
迷迷惘惘 聚满心中
My heart wanders, tangled and lost
追踪一片冷的风
Chasing a cold draft of wind
各种空虚 冷冷冷
All is so empty, so desolate and cold
吹起吹起风里梦
The wind blows and blows, carrying my dream
过去的心 火般灼热
Heat once burned bright within
今天已变了冰冻
Now turned to ice
记忆中 突然又痛
The sudden piercing pang of memory
只因空虚在作弄
Echoes of emptiness that haunt
你似北风 吹走我梦
North wind, you carry my dreams away
就让一切随风
Let the wind take it all
风中风中 心里冷风
In the wind, in the wind, my heart blows in the cold
吹失了梦
Blowing away my dreams
事未过去 就已失踪
Before things could pass by, they faded away
此刻有种种心痛
Now there's only a heavy heartache
心中心中 一切似空
In my heart, in my heart, all is hollowed out
天黑天光都似梦
Day and night intertwine, as if in a dream
迷迷惘惘 聚满心中
My heart wanders, tangled and lost
追踪一片冷的风
Chasing a cold draft of wind
各种空虚 冷冷冷
All is so empty, so desolate and cold
吹起吹起风里梦
The wind blows and blows, carrying my dream
过去的心 火般灼热
Heat once burned bright within
今天已变了冰冻
Now turned to ice
记忆中 突然又痛
The sudden piercing pang of memory
只因空虚在作弄
Echoes of emptiness that haunt
你似北风 吹走我梦
North wind, you carry my dreams away
就让一切随风
Let the wind take it all
各种空虚 冷冷冷
All is so empty, so desolate and cold
吹起吹起风里梦
The wind blows and blows, carrying my dream
过去的心 火般灼热
Heat once burned bright within
今天已变了冰冻
Now turned to ice
记忆中 突然又痛
The sudden piercing pang of memory
只因空虚在作弄
Echoes of emptiness that haunt
你似北风 吹走我梦
North wind, you carry my dreams away
就让一切随风
Let the wind take it all





Writer(s): James Wong, Jiu You A, Katsuo Ono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.