Priscilla Chan - LOVE ME ONCE AGAIN - 2008 Live - traduction des paroles en anglais

LOVE ME ONCE AGAIN - 2008 Live - 陳慧嫻traduction en anglais




LOVE ME ONCE AGAIN - 2008 Live
LOVE ME ONCE AGAIN - 2008 Live
人各自起舞 琴樂像羽毛
People are dancing alone, the music is like feathers
在那燭光中 東飄西飄 輕輕散佈
Floating east and west in the candlelight, gently spreading
我卻呆坐看著舞會 全不想起舞
But I sit and watch the dance, not wanting to dance at all
我是來 等天光 等晨早
I'm here, waiting for the dawn, waiting for the morning
而你卻飄到 容貌像以前
And you float over, looking like you used to
令已死的心 偷偷歡呼 偷偷跳舞
Making my dead heart cheer and dance secretly
你卻牽著女伴臂彎 琴聲之中起舞
But you're holding your partner's arm, dancing in the music
我不愛看 但看到 從前夢想
I don't like to watch, but I see my old dream
夢想 你我可再做情侶一雙
A dream that you and I could be lovers again
舊情從未變涼 無奈我心所想 是妄想
The old love has never cooled, but unfortunately, my heart's desire is a delusion
你已粉碎任何夢想 你現在 又怎嬤可記起
You've shattered all dreams. How can you remember now?
曾一起快樂過
That we were once happy together
人再次起舞 琴樂像羽毛
People are dancing again, the music is like feathers
但我瑟縮於漆黑之中 傷心看你
But I cower in the darkness, watching you sadly
看你撩弄女伴耳環 牆邊孤單的我
Watching you flirt with your partner's earring, me alone by the wall
似張過期舊晚報 從前夢想 夢想
Like an old outdated newspaper, my old dream, my dream
你我可再做情侶一雙
That you and I could be lovers again
舊情從未變涼 無奈我心所想 是妄想
The old love has never cooled, but unfortunately, my heart's desire is a delusion
你已粉碎任何夢想
You've shattered all dreams
你現在 又怎嬤可記起 曾深深愛著我
You now, how can you remember that you once deeply loved me?
Love me once again once again
Love me once again, once again
你我可再做情侶一雙 舊情從未變涼
You and I can be lovers again. The old love has never cooled
無奈我心所想 是妄想
Unfortunately, my heart's desire is a delusion
你已粉碎任何夢想 你現在又怎嬤可回想
You've shattered all dreams. How can you recall now?
Love me once again
Love me once again
Love me once again
Love me once again





Writer(s): Chun Keung Lam, Akiko Kosaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.