Priscilla Chan - Silly Girl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priscilla Chan - Silly Girl




Silly Girl
Silly Girl
這夜我又再獨對 夜半無人的空氣
I again face the night alone with the air void of a soul
穿起你的毛衣 重演某天的好戲
I wear your sweater, replaying a scene from a certain day
讓毛造長袖不經意地 抱著我靜看天地
Allowing the knitted long sleeves to inadvertently embrace me as I gaze upon the world
讓唇在無味的衣領上 笑說最愛你的氣味
My lips on the tasteless collar, declaring the love I have for your scent
我恨我共你是套 現已完場的好戲
I despise that we are like a play that has gone off the stage
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
I can only have your sweater play your part from now on
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我
It will come and sit with me in the night, silently but tacitly permitting
將肌膚緊貼你將身軀交予你
My skin pressed close to you, my body yielded to you
准許我這夜做舊角色 准我快樂地重飾演
Allow me to play the old role tonight, allow me to reprise happily
某段美麗故事主人
The lead in some wonderful story
飾演你舊年共尋夢的戀人
Playing your former lover with whom you sought dreams
再去做沒流著情淚的伊人
To once again be the woman who shed no tears
假裝再有從前演過的戲份
Faking that there are still scenes to play from before
重飾演某段美麗故事主人
Reprising my part as the protagonist of that beautiful story
飾演你舊年共尋夢的戀人
Playing the lover with whom you once dreamed together
你縱是未明白仍夜深一人
Even if you do not understand, you are still alone in the late night
穿起你那無言毛衣當跟你貼近
Putting on your silent sweater, pretending to be close to you
Ha...
Ha...
我恨我共你是套 現已完場的好戲
I despise that we are like a play that has gone off the stage
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
I can only have your sweater play your part from now on
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我
It will come and sit with me in the night, silently but tacitly permitting
將肌膚緊貼你將身軀交予你
My skin pressed close to you, my body yielded to you
准許我這夜做舊角色 准我快樂地重飾演
Allow me to play the old role tonight, allow me to reprise happily
某段美麗故事主人
The lead in some wonderful story
飾演你舊年共尋夢的戀人
Playing your former lover with whom you sought dreams
再去做沒流著情淚的伊人
To once again be the woman who shed no tears
假裝再有從前演過的戲份
Faking that there are still scenes to play from before
重飾演某段美麗故事主人
Reprising my part as the protagonist of that beautiful story
飾演你舊年共尋夢的戀人
Playing the lover with whom you once dreamed together
你縱是未明白仍夜深一人
Even if you do not understand, you are still alone in the late night
穿起你那無言毛衣當跟你貼近
Putting on your silent sweater, pretending to be close to you
Ha...
Ha...





Writer(s): Maria Luisa Diego, Maria Teresa Diego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.