Priscilla Chan - You Are the Best After All - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Priscilla Chan - You Are the Best After All




You Are the Best After All
Ты всё-таки лучший
即使你离开 我热情未改
Даже если ты уйдешь, моя страсть не угаснет,
这漫长夜里 谁人是你所爱
В эту долгую ночь, кто любим тобой?
花不似盛开 爱渐如大海
Цветы не так пышно цветут, а любовь словно море растет,
假使你怀念我 为何独处感慨
Если ты скучаешь по мне, зачем грустишь в одиночестве?
但我不懂说将来
Но я не знаю, что сказать о будущем,
但我静待你归来
Но я тихо жду твоего возвращения,
在这心灰的冷冬
В эту унылую холодную зиму,
共你热烈再相逢
Чтобы снова пылко встретиться с тобой,
全是我的美梦
Всё это мои прекрасные мечты.
但我不懂说将来
Но я не знаю, что сказать о будущем,
但我静静待你归来
Но я тихо жду твоего возвращения,
就算春风秋雨中
Даже если среди весеннего ветра и осеннего дождя,
共你愿望已不同
Наши желания уже не совпадают,
还是有点故梦想倾吐
У меня всё ещё есть старые мечты, которыми хочется поделиться.
一切事情骤似一丝苦恼
Всё вдруг кажется каплей горечи,
回看你我的路
Оглядываясь на наш путь,
是情是爱是缘是痛
Была ли это привязанность, любовь, судьба, боль,
今日我却竟都不知道
Сегодня я даже не знаю,
我依然而我竟然
Я всё та же, и я всё же
还是觉得你最好
Считаю тебя лучшим.
即使你离开 我热情未改
Даже если ты уйдешь, моя страсть не угаснет,
这漫长夜里 谁人是你所爱
В эту долгую ночь, кто любим тобой?
花不似盛开 爱渐如大海
Цветы не так пышно цветут, а любовь словно море растет,
假使你怀念我 为何独处感慨
Если ты скучаешь по мне, зачем грустишь в одиночестве?
即使你离开 我热情未改
Даже если ты уйдешь, моя страсть не угаснет,
这漫长夜里 谁人是你所爱
В эту долгую ночь, кто любим тобой?
花不似盛开 爱渐如大海
Цветы не так пышно цветут, а любовь словно море растет,
假使你怀念我 为何独处感慨
Если ты скучаешь по мне, зачем грустишь в одиночестве?





Writer(s): Mi Mi Club, Zhuo Hui Liu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.