Priscilla Chan - 人生何處不相逢 (1989 Live in Hong Kong) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Priscilla Chan - 人生何處不相逢 (1989 Live in Hong Kong)




人生何處不相逢 (1989 Live in Hong Kong)
Где бы мы ни были, снова встретимся (Концерт в Гонконге, 1989)
隨浪隨風飄盪
Словно волны, словно ветер, мы плывём по жизни,
隨著一生裡的浪
Словно волны в бескрайнем океане дней.
你我在重疊那一剎
В тот миг, когда пути сплетаются в один,
頃刻各在一方
Мы понимаем - расставание неминуемо.
緣份隨風飄盪
Судьба словно ветер, неуловима и легка,
緣盡此生也守望
И даже если нити оборвутся, надежда тлеет.
你我在凝望那一剎
Наши взгляды встречаются в последний раз,
心中有淚飄降
И слёзы катятся по щекам, не в силах остановиться.
縱是告別也交出真心意
Пусть это прощание, но я открываю тебе свое сердце,
默默承受際遇
Безмолвно принимая повороты судьбы.
某月某日也許再可跟你
Возможно, в какой-то день, в каком-то месяце,
共聚重拾往事
Мы встретимся вновь, чтобы воскресить былые чувства.
無奈重遇那天存在永遠
Но день нашей встречи существует лишь в мечтах,
他方的晚空更是遙遠
А чужие дали манят своим очарованием.
誰在黃金海岸
Кто-то на золотом берегу найдёт приют,
誰在烽煙彼岸
Кто-то останется на берегу, объятом огнём.
你我在回望那一剎
Оглядываясь назад, мы видим друг друга,
彼此慰問境況
И слова утешения звучат в тишине.
Repeat all once
Repeat all once





Writer(s): Yuk Wah Kennie Lau, Ta Yu Lo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.