Paroles et traduction Priscilla Chan - 人生何處不相逢 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生何處不相逢 (Live)
Where Life's Paths Cross Again (Live)
随浪随风飘荡
Roaming
free
with
the
waves
随著一生里的浪
Carried
on
the
tides
of
life
你我在重叠那一刹
The
moment
our
paths
crossed
顷刻各在一方
Now
we're
worlds
apart
缘份随风飘荡
Destined
to
drift
like
the
wind
缘尽此生也守望
Our
connection
endures
你我在凝望那一刹
Our
last
glance
at
one
another
心中有泪飘降
Our
hearts
filled
with
silent
tears
纵是告别也交出真心意
Though
we
say
goodbye,
our
spirits
intertwine
默默承受际遇
Silently
embracing
our
fate
某月某日也许可再跟你
In
the
tapestry
of
time,
I
hope
we'll
共聚重拾往事
Cross
paths
again
and
relive
our
past
无奈重遇那天存在永远
Regret
lingers
in
the
air
他方的晚空更是遥远
Our
distant
horizons
divide
us
谁在黄金海岸
Who
roams
the
golden
shores
谁在烽烟彼岸
Who's
lost
in
the
distant
haze
你我在回望那一刹
As
we
gaze
back
on
that
moment
彼此慰问境况
Exchanging
stories
of
our
lives
随浪随风飘荡
Roaming
free
with
the
waves
随著一生里的浪
Carried
on
the
tides
of
life
你我在重叠那一刹
The
moment
our
paths
crossed
顷刻各在一方
Now
we're
worlds
apart
缘份随风飘荡
Destined
to
drift
like
the
wind
缘尽此生也守望
Our
connection
endures
你我在凝望那一刹
Our
last
glance
at
one
another
心中有泪飘降
Our
hearts
filled
with
silent
tears
纵是告别也交出真心意
Though
we
say
goodbye,
our
spirits
intertwine
默默承受际遇
Silently
embracing
our
fate
某月某日也许可再跟你
In
the
tapestry
of
time,
I
hope
we'll
共聚重拾往事
Cross
paths
again
and
relive
our
past
无奈重遇那天存在永远
Regret
lingers
in
the
air
他方的晚空更是遥远
Our
distant
horizons
divide
us
谁在黄金海岸
Who
roams
the
golden
shores
谁在烽烟彼岸
Who's
lost
in
the
distant
haze
你我在回望那一刹
As
we
gaze
back
on
that
moment
彼此慰问境况
Exchanging
stories
of
our
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gui Zhu Chen, Da You Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.