Paroles et traduction Priscilla Chan - 今天的愛人是誰 - Live In Hong Kong / 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天的愛人是誰 - Live In Hong Kong / 2014
Who Is My Lover Today? - Live In Hong Kong / 2014
秋天的風身邊輕輕吹
The
autumn
wind
blows
softly
beside
me
象對我說聲也許
Like
telling
me
perhaps
就算以往愛得多累
Even
if
my
love
was
quite
weary
仍然願意與你再聚
I'm
still
willing
to
be
with
you
again
多少癡戀多少空虛
How
much
love
is
crazy,
how
much
is
empty
逝去了我不再追
As
it
fades,
I
won't
pursue
anymore
沒法再信有一生相對
I
can't
believe
in
a
lifetime
of
companionship
然而在這晚你叫我心醉
But
this
night,
you
make
my
heart
drunk
你令我又再置身戀愛裡
You
make
me
fall
in
love
again
就算我已心似水
Even
though
my
heart
is
like
water
你似看透我
You
seem
to
see
through
me
連隨還問我這一句
And
then
ask
me
this
sentence
今天的愛人是誰
Who
is
my
lover
today?
就算往日愛通通都失去
Even
if
all
my
love
in
the
past
is
lost
再次愛上別說唏噓
Falling
in
love
again,
let's
not
sigh
over
it
這一刻的愛人是誰
Who
is
my
lover
this
moment?
若你已令我這刻心相許
If
you
make
me
entrust
my
heart
to
you
this
moment,
讓你猜對
Let
you
guess
right.
相牽的心跟相依的腿
Entwined
hearts
and
close
legs
讓愛意更加凝聚
Make
love
more
cohesive
累了再看眾星相聚
When
tired,
looking
again
at
the
stars
coming
together
悠悠夜裡悄悄去睡
Quietly
go
to
sleep
in
the
faint
night
多少癡戀多少空虛
How
much
love
is
crazy,
how
much
is
empty
逝去了我不再追
As
it
fades,
I
won't
pursue
anymore
沒法再信有一生相對
I
can't
believe
in
a
lifetime
of
companionship
然而在這晚你叫我心醉
But
this
night,
you
make
my
heart
drunk
你令我又再置身戀愛裡
You
make
me
fall
in
love
again
就算我已心似水
Even
though
my
heart
is
like
water
你似看透我
You
seem
to
see
through
me
連隨還問我這一句
And
then
ask
me
this
sentence
今天的愛人是誰
Who
is
my
lover
today?
就算往日愛通通都失去
Even
if
all
my
love
in
the
past
is
lost
再次愛上別說唏噓
Falling
in
love
again,
let's
not
sigh
over
it
這一刻的愛人是誰
Who
is
my
lover
this
moment?
若你已令我這刻心相許
If
you
make
me
entrust
my
heart
to
you
this
moment,
讓你猜對
Let
you
guess
right.
今天的愛人是誰
Who
is
my
lover
today?
就算往日愛通通都失去
Even
if
all
my
love
in
the
past
is
lost
再次愛上別說唏噓
Falling
in
love
again,
let's
not
sigh
over
it
這一刻的愛人是誰
Who
is
my
lover
this
moment?
若你已令我這刻心相許
If
you
make
me
entrust
my
heart
to
you
this
moment,
讓你猜對
Let
you
guess
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuen Leung Poon, Ryo Matsuda, Mariko Takahashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.